WWW.DOC.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Различные документы
 

«УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ №3, Том 1, 2013 Н.А. Шехирева Способы повышения мотивации к чтению научно-популярных текстов бакалавров в процессе профессионального иноязычного образования Аннотация: в ...»

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ №3, Том 1, 2013

Н.А. Шехирева

Способы повышения мотивации

к чтению научно-популярных текстов

бакалавров в процессе профессионального

иноязычного образования

Аннотация: в статье раскрывается понятие научно-популярного текста, приводятся его основные признаки

и структурные особенности. Автором рассмотрена структура мотивации к чтению научно-популярных текстов

на иностранном языке и выделены критерии отбора текстов при обучении бакалавров профессионально ориентированному чтению, которые способствуют формированию профессиональной коммуникативной компетентности и обеспечивают управление процессом обучения. В работе указывается, что развитие интереса бакалавров к чтению научно-популярных текстов обеспечивается путем последовательного освоения структуры текстов, семантики, грамматического и лексического содержания.

Ключевые слова: научно-популярный текст, профессионально ориентированный текст, особенности текста, иноязычное чтение, мотивация к чтению.

Из содержания современного музыкального образования и стоН.А. Шехирева, ящих перед ним задач следует, что музыкант должен обладать рястарший преподаватель кафедры инодом компетенций и умений, составляющих его профессиональную странных языков делового общения Российкомпетенцию, чтобы уметь передавать своим ученикам знания, ского экономического университета имени развивать их способности, расширять систему ценностных ориенГ.В. Плеханова.

таций.

Базовое образование: лингвистический фаВсе это возможно в ходе профессионального иноязычного обракультет Московского государственного открытого педагогического университета име- зования, целью которого является как одна из стратегических зани М.А. Шолохова. дач – формирование умений профессионально ориентированного Тема кандидатской диссертации: «Методи- чтения. Для этого необходимо рассмотреть понятия «текст», «научка продукт-ориентированного обучения чте- но-популярный текст».

нию научно-популярных текстов бакалавров Многосторонность понятия «текст» обязывает выделить в нем супо специальности “Музыка”».

щественные признаки. Текст – это произведение речетворческого Основные публикации: «Теоретико-методопроцесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде логические аспекты продукт-ориентированписьменного документа, литературно обработанное в соответствии ного обучения иностранному языку в неязыкос типом этого документа, произведение, состоящее из названия вом вузе» (2012), «Сущность и компоненты продукт-ориентированной деятельностии ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных студентов в неязыковом вузе» (2012), «Про- разными типами лексической, грамматической, логической, стилидукт-ориентированные технологии в профес- стической связи, имеющее определенную направленность и прагсиональной подготовке бакалавров по специ- матическую установку. Текст – как факт, сообщение, обладающее альности “Музыка”» (2013).

своим содержанием, организованное по абстрактной модели одной Сфера научных интересов: методика препоиз существующих в литературном языке форм сообщений (функцидавания иностранных языков в вузе, проблемы онального стиля, его разновидностей и жанров) и характеризуемое преподавания иностранных языков, продуктсвоими дистинктивными признаками.

ориентированное обучение иностранному языНаучно-учебный жанр имеет отличительные особенности и от ку, иностранные языки в высшей школе.

E-mail: natalishe1@rambler.

ru собственно научного стиля, и от научно-популярного жанра. Характерными особенностями специальных текстов являются их информативность (содержательность), логичность (строгая последовательность, четкая связь между основной идеей и деталями), точность и объективность, ясность и понятность. Тексты, принадлежащие данному стилю, могут обладать указанными чертами в большей или меньшей степени, у всех таких текстов обнаруживается преимущественное использование языковых средств, которые способствуют удовлетворению потребностей данной сферы общения. В области лексики это предполагает использование терминологии и специальной лексики.

III. СОЦИАЛЬНАЯ ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ

В отношении синтаксической структуры английские тексты информативного характера отличаются своей конструктивной сложностью. Они богаты причастными, инфинитивными и герундиальными оборотами, а также некоторыми другими чисто книжными конструкциями, которые подчас затрудняют понимание текста и ставят перед переводчиком дополнительные задачи.

Вслед за Н.Е. Березиной автором были выделены следующие типы профессионально-ориентированных текстов, выполняющие:

1) мотивационно-стимулирующую функцию (проблемно-познавательные тексты и тексты рекламных объявлений);

2) собственно эталонную функцию (тексты резюме и деловых писем);

3) вспомогательно-эталонную функцию (тексты инструкций) [2. С. 11].

Не последнюю роль в формировании мотивации к чтению научно-популярных текстов на английском языке играет соответствие целепостановки учебного процесса потребностям членов учебной группы. Так, можно говорить о двух слагаемых данной системы – собственно личностных потребностях индивидов и их потребности в учении.

Способность ориентироваться в контексте также является качеством, необходимым музыканту. «Текст живет, только соприкасаясь с другим текстом (контекстом).., – писал выдающийся русский философ и мыслитель XX века М.М. Бахтин. – Этот контакт есть диалогический контакт между текстами… За этим контактом контакт личностей, а не вещей… Текст – печатный, написанный или устный… – не равняется всему произведению в целом… Произведение как бы окутано музыкой интонационно-ценностного контекста, в котором оно понимается и оценивается (конечно, контекст этот меняется по эпохам восприятия, что создает новое звучание произведения)» [1. С. 364–369]. В своем научном исследовании «Психология музыкальных способностей» Б.М. Теплов отмечал: «Восприятие музыки во всей глубине и содержательности возможно только в контексте других, выходящих за пределы музыки средств познания. Мир музыкальных образов не может быть до конца понят “сам из себя”» [6. С. 42].

У студента, стремящегося овладеть определенным высоким статусом в учебной группе, естественным образом может возникать потребность учиться, стремление узнать новые факты, овладеть знаниями, способами действий, проникнуть в суть явлений и т.п. Это связано с естественной потребностью индивида учиться и самосовершенствоваться в процессе деятельности. Так, например, И.А. Ильин рассматривает целый ряд потребностей личности, соотносимых в той или иной мере с обсуждаемой потребностью в учении: потребность в активности, в деятельности, в самореализации, в самосовершенствовании, потребность как познавательный интерес [3]. В этом И.А. Ильин солидарен с А. Маслоу, который отмечает, что дети получают удовольствие от своего развития и движения вперед, от обретения новых знаний и навыков [4].

Говоря иначе, имеет смысл априори предполагать у бакалавра наличие потенциальных потребностей в получении новых знаний, развитии и формировании новых умений и навыков. В свою очередь, научнопопулярный текст зачастую предстает идеальным источником таких новых знаний, и работа над текстом будет в таком случае способствовать формированию новых языковых навыков, умений и определенных компетенций, связанных с будущей профессиональной деятельностью. Самым элементарным приемом, которым можно воспользоваться при пробуждении у студента мотивации к чтению, является возможность заинтриговать обучающихся, подготавливая их к восприятию научно-популярного текста, привлечь их внимание к содержанию текста, создавая при этом проблемную ситуацию, которую они должны будут преодолеть.

Преодолевая возникшую перед ними сложность, студенты будут автоматически реализовывать потребность проявлять интеллектуальную активность, рассуждать, преодолевать препятствия в процессе решения задач. Для стимуляции удовлетворения данной потребности преподаватель может организовать работу над текстом в форме соревнования, пробуждая у студентов чувство соперничества, стремление доказать себе, преподавателю и другим членам группы свою учебную состоятельность. А это, в свою очередь, перекликается с упомянутыми выше потребностями в реализации мотивации престижа.

Итак, интерес предстает неоспоримым и неотъемлемым фактором мотивации в целом и мотивации к чтению, в частности. В самом деле, сложно представить себе успешную работу над текстом студента, не испытывающего интереса к данному тексту. И в таком случае возникает вопрос о том, какие особенности научно-популярного текста могут способствовать развитию у бакалавра интереса. То есть речь идет о структурно-семантических и вербально манифестированных особенностях научно-популярного текста.

Структурные особенности научно-популярного текста подразделяются на макроструктурные и микроструктурные.

Макроструктурные особенности научно-популярного текста – это, прежде всего, классическое деление текста на начало (зачин), эскалацию, кульминацию, деградацию и концовку. В микроструктуру текста входят созданные при помощи, в первую очередь, паравербальных средств оформления текста элеУЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ №3, Том 1, 2013 менты, такие как деление текста на главы, подглавы, разделы, абзацы; пунктуационные, синтаксические средства оформления предложений и сверхфразовых единств и т.п.

Вербально манифестированные особенности текста представлены, в частности, стилистическими средствами оформления текста, причем можно выделить макроуровень, где стилистические средства перекликаются с макроструктурными особенностями текста (например, ретроспекция, проспекция, опущение, замена и пр.), и микроуровень – уровень грамматики (морфологии и синтаксиса), лексики (уровень ритмотектоники).

Представляется, что при правильном подходе к тексту можно развить у бакалавров интерес, если технология работы с текстом предстанет как последовательный процесс освоения его структуры, семантики, грамматического и лексического содержания с опорой именно на интерес учащихся как к отдельным особенностям изучаемого произведения, так и к самому тексту в целом. Это послужит значительным стимулом к последующему чтению текстов по специальности, в частности, на иностранном языке.

Исследование современных тенденций в методике обучения иностранным языкам позволило прийти к заключению, что методическая работа над развитием у студентов умений иноязычного чтения текстов по специальности включает анализ текстового материала с точки зрения композиции и организации научного изложения в тексте, его содержания, отбора текстового материала и возможности его использования.

Основными признаками научно-популярного текста являются:

1) завершенность, смысловая законченность, которая проявляется в полном (с точки зрения автора) раскрытии замысла и в возможности автономного восприятия и понимания текста;

2) связность, проявляющаяся, во-первых, в расположении предложений в такой последовательности, которая отражает логику развития мысли (смысловая связность); во-вторых, в определённой структурной организованности, которая оформляется с помощью лексических и грамматических средств языка;

3) стилевое единство, которое заключается в том, что текст всегда оформляется стилистически: как разговорный, официально-деловой, научный, публицистический или художественный;

4) цельность, которая проявляется во вместе взятых связности, завершенности и стилевом единстве.

По мнению Т.С. Серовой, текст является основной единицей учебного материала [5]. Анализируя лингвистические труды ряда авторов, Т.С. Серова выделяет следующие признаки текстов:

• связность (как явление, возникающее между компонентами текста и складывающееся из взаимозависимости частей и целого);

• когерентность, или целостность (как соотнесение текста с одним объектом, формирующим смысл текста и проявляющимся в единстве темы);

• непрерывность (как свойство, позволяющее читателю привлекать для понимания текстового материала свои фоновые знания);

• завершенность (как характеристика, проявляющаяся в осмысленности содержания, формулировании выводов, оценке);

• наличие прагматической установки (как проявление реакции у читателя от понимания до действия).

Данные характеристики Т.С. Серова выделяет как интегративное качество текста, которое обеспечивает воздействие на читателя, побуждает его к размышлению и вызывает вербальную или невербальную реакцию.

Работа над «речевой системой» иноязычного текста может стать для учащихся интересной, если преподаватель использует специально подобранные методы и приемы, например:

а) поиск определенных выразительных средств (архаизмов, окказионализмов, диалектизмов, арготизмов и т.п.). Очевидно, что учащиеся охотнее анализируют текст, который предстает перед ними не набором зачастую незнакомых иностранных слов, а системой, внутри которой можно обнаружить массу интересных явлений, на которые ранее просто не обращали внимания;

б) анализ функций эксплицированных языковых средств выражения. Общеизвестно, что одной из отличительных черт научной литературы является четкое логическое членение текста. Стандартизованная композиция научного текста предполагает следующие пункты: заголовок, иногда подзаголовок с постановкой проблемы; введение, где дается обычно информация, основанная на фактах, известных читателю;

развитие темы; заключение, где анализируются полученные результаты. Во введении указывается цель исследования, проблема исследования и состояние проблемы в науке. Автор во введении показывает, что исследование является развитием или полемикой с другими направлениями или отдельными учеными. Примечательно, что для сохранения последовательности изложения в научном тексте имеются сноски, обеспечивающие отступление от последовательного изложения, чтобы не отвлекать читателя от хода аргументации или изложения научных понятий.

Нельзя сбрасывать со счетов тот факт, что самоуспокоенность достигнутым результатом может снижать силу мотива. Следовательно, преподаватель вынужден контролировать и степень удовлетворенности, что осуществимо за счет адекватности стимулирующих факторов (похвалы, оценки, критики, провокационных приемов, установки на решение подобных или более значимых задач).

III. СОЦИАЛЬНАЯ ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ

Еще один вопрос, который необходимо решить в процессе рассмотрения структуры мотивации к чтению научно-популярных текстов на иностранном языке. Речь идет о критериях/принципах отбора текстов для чтения.

Во-первых, характеристики текста должны соотноситься с личностными особенностями обучающихся.

При этом важными выглядят такие факторы, как сложность фабулы и сюжета текста, сложность текста в языковом плане (особенно это актуально при чтении текста на иностранном языке), объем текста.

Во-вторых, необходимо соотносить особенности текста с той (учебной) ситуацией, которую учащийся хотел бы смоделировать на занятии (соревнование в группе, соревнование между группами/подгруппами и т.п.); не последнюю роль при этом играют выбранные формы работы над текстом.

В-третьих, важно проанализировать текст на предмет его потенциала в процессе пробуждения у учащихся определенных мотивов к его прочтению. Здесь имеет смысл говорить о взаимосвязи данного аспекта и цели/целей и задач обучения. Иными словами, можно подобрать текст для чтения, который удовлетворял бы тем целям, которые поставил перед собой сам преподаватель.

В-четвертых, выбор текста должен быть обусловлен потребностями учащихся.

Во главу угла должны быть поставлены потребности:

• в получении удовольствия/положительных эмоций (при чтении текста);

• в решении поставленной задачи (например, творческого задания, связанного с разработкой профессиональной проблемы, представленной в научно-популярном тексте);

• в самоутверждении (при восприятии текста, адекватного по семантике возрастным особенностям учебного коллектива).

В-пятых, текст должен вызывать интерес бакалавра (и это является, пожалуй, основным требованием, предъявляемым к тексту, если целью служит развитие/повышение мотивации к его прочтению). Проблематика текста должна волновать студента, входить в сферу его собственных интересов.

И, наконец, в-шестых, чтение текста должно вызывать у студентов удовлетворенность от результата самого процесса чтения, которая достигается при оптимальном соотношении характеристик текста, цели и задач учения и методов, форм и приемов работы, выбранных преподавателем.

Чтение выступает как средство формирования профессиональной коммуникативной компетентности, являющейся необходимым условием для эффективной профессиональной деятельности будущего специалиста. Практика в чтении обеспечивает формирование информационной культуры в целом, основой которой являются знания об информационной среде, законах ее функционирования, а также умения ориентироваться в информационных потоках. Систематическое чтение вырабатывает у обучающегося навык преодоления информационного барьера и свободной ориентации в иноязычной информационной среде.

Для достижения данного результата необходимо прежде всего учитывать критерии отбора текстов при обучении студентов профессионально ориентированному чтению, так как они способствуют формированию профессиональной коммуникативной компетентности и обеспечивают управление процессом обучения.

С.К. Фоломкина в своих работах выделяет ряд релевантных признаков текстов, которые оптимально подходят для обучения профессионально ориентированному чтению: целостность, смысловая законченность, завершенность, соответствие адаптированных текстов характеристикам оригинальных текстов, языковая доступность, содержание, информационная насыщенность, величина текстов [7], [8].

В этой связи очередным основополагающим критерием отбора текстов, в том числе и для создания макротекста, а также разработки эффективной технологии обучения иностранному профессионально ориентированному чтению является учет уровня языковой подготовки обучающихся, которую С.К. Фоломкина характеризует как языковую доступность и выделяет как одну из характеристик учебного текста. Следовательно, предлагаемые тексты для аудиторного и самостоятельного чтения должны иметь повышенную лингвистическую трудность, обусловленную предметным контекстом будущей профессиональной деятельности, общенаучной лексикой и специальной терминологией.

Каждая из этих характеристик оказывает непосредственное влияние на формирование профессиональной коммуникативной компетентности. Автор подчеркивает пользу применения аутентичных текстов в рамках организации обучения иностранному языку в условиях удаленности от страны его употребления.

Под аутентичностью понимается оригинальность, заимствование из подлинных источников, а ключевой характеристикой аутентичного текста является его комплексность.

Анализируя представленные позиции различных авторов, можно сделать вывод о том, что, несмотря на некоторые отличия, в них присутствует и много общего. Тем самым, выстраивая систему наиболее существенных критериев отбора текстов, следует дополнять и уточнять каждый из предложенных критериев, принимая во внимание представленные точки зрения. Обучение иноязычному чтению текстов по специальности обеспечивает, с одной стороны, решение задач, требующих специального учебного и содержательного контекста, а с другой – создает основу для развития продуктивных видов речевой деятельности и формирования профессиональной коммуникативной компетентности. Тщательный отбор текстов согласУЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ №3, Том 1, 2013 но ряду взаимодополняющих признаков призван сформировать базу для обучения студентов профессионально ориентированному чтению.

Похожие работы:

«570 Тексты Подраздел Г II (ок. 1360 — ок. 1400 г.) Г 42. Грамота № 579 (стратигр. 3 четв. XIV в., внестратигр. 40-е – 70-е гг. XIV в.; Нутн.) поклоно $ бориса к з]нов]1 1 федору вy мо\ 9г!а да1те коницка до видомир\ в]р] ци до мст] Перевод: Поклон от Бориса Зиновию и Федору. Вы мои господа, дайте под клятвенное обязательство лошадку до Видо...»

«BioBran, УДК ББК Б Издатель: ООО "БИОБРАН" Редактор: Евгений Домарев, Иван Григорьев Перевод: Андрей Никоноров Дизайн обложки: Златко Хавоик Б Спеснер Брайт BioBran — М.: ООО "Буки Веди", 2013. — 110 с. ISBN Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспро...»

«Газета коллектива учащихся и работников УО "Кобринский государственный профессиональный лицей сферы обслуживания" Спецвыпуск Специальность 3-52 01 51 Торговое дело Квалификация 3-25 01 51-...»

«Ланге Ольга Владимировна К ВОПРОСУ О РОЛИ ИНДИВИДА В СИСТЕМЕ ПОЛИТИЧЕСКИХ МАНИПУЛЯЦИЙ В статье анализируется роль индивида в системе политических манипуляций. Параметры такой системы и специфика манипулятивных воздействий выявляются автором на основе р...»

«1. Цели освоения дисциплины Целью учебной дисциплины "Методы принятия управленческих решений" является формирование теоретических знаний о качественных и количественных методах принятия управленческих решений и приобретение практических навыков находить оптимальные организационноуправленческие...»

«Бикбаева Эльмира Витальевна ИМИДЖ И ЕГО ФОРМИРОВАНИЕ Адрес статьи: www.gramota.net/materials/1/2011/9/12.html Статья опубликована в авторской редакции и отражает точку зрения автора(ов) по рассматриваемому вопросу. Источник Альманах современной науки и образов...»

«1 ОГЛАВЛЕНИЕ Номер раздела, Номер Название раздела, подраздела, приложения подраздела, страницы приложения Введение. I. Краткие сведения о лицах, входящих в состав органов управления кредитной организации эмитента, сведения о банковских счетах, об аудиторе, оценщике и о финансовом консультанте кредитной организации эмитента, а такж...»

«Государственное управление. Электронный вестник Выпуск № 56. Июнь 2016 г. Гаврилюк А.В.Научно-технологическая и производственная кооперация: тенденции развития Гаврилюк Артем Владимирович — аспирант,...»







 
2017 www.doc.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные документы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.