WWW.DOC.KNIGI-X.RU
Ѕ≈—ѕЋј“Ќјя  »Ќ“≈–Ќ≈“  Ѕ»ЅЋ»ќ“≈ ј - –азличные документы
 

Ђќ√Ћј¬Ћ≈Ќ»≈: 1. √Ћј¬ј 1. Ћ»„Ќџ… јƒ  ј“≈–»Ќџ 2. √Ћј¬ј 2. ƒ≈ћќЌџ ’»“–џ, јЌ√≈Ћџ Ѕ≈—ѕќўјƒЌџ 3. √Ћј¬ј 3. Ћ”Ќј Ѕ≈Ћ№“≈…Ќј 4. √Ћј¬ј 4. —Ћ»Ў ќћ ћЌќ√ќ ...ї

ќ√Ћј¬Ћ≈Ќ»≈:

1. √Ћј¬ј 1. Ћ»„Ќџ… јƒ  ј“≈–»Ќџ

2. √Ћј¬ј 2. ƒ≈ћќЌџ ’»“–џ, јЌ√≈Ћџ Ѕ≈—ѕќўјƒЌџ

3. √Ћј¬ј 3. Ћ”Ќј Ѕ≈Ћ№“≈…Ќј

4. √Ћј¬ј 4. —Ћ»Ў ќћ ћЌќ√ќ ƒќЋ√ј

5. √Ћј¬ј 5. ћ”–ј¬№» ¬ Ўќ ќЋјƒ≈

6. √Ћј¬ј 6. «ј√ќ¬ќ– јƒј » Ќ≈Ѕ≈—

7. √Ћј¬ј 7. ЅјЅќ„ ј ¬ ѕЋј‘ќЌ≈

8. √Ћј¬ј 8. Ѕ≈«”ћЌќ≈ „ј≈ѕ»“»≈ ¬ ‘»Ћя’

9. √Ћј¬ј 9. «ћ≈… » «¬≈«ƒј

10. √Ћј¬ј 10. ѕќЅ≈ƒ»¬Ў»≈ јЌ√≈Ћј

11. √Ћј¬ј 11. Ѕ≈« √Ќ≈¬ј » ∆јЋќ—“»

12. √Ћј¬ј 12. ƒ≈Ѕ–» ѕјћя“»

13. √Ћј¬ј 13. ѕ–»’ќƒя ѕќќƒ»Ќќ„ ≈, ћџ ”Ѕ»¬ј≈ћ

14. √Ћј¬ј 14. ¬ ЋјƒќЌя’ ј“џ

√Ћј¬ј 1. Ћ»„Ќџ… јƒ  ј“≈–»Ќџ

«амуж  атерина вышла рано. Ќу, как в народе говор€т, раньше с€дешь Ц раньше выйдешь.  ат€ села за одну парту с »горем в третьем классе и вышла за »гор€ сразу после выпускного. —овсем как в книгах ƒжоан –оулинг, у которой добра€ половина персонажей обретает свою вторую половину еще в школьные годы чудесные. –азница лишь в том, что герои –оулинг не расстаютс€ до самой смерти, героической или обывательской Ц уж как повезет, а реальна€ жизнь пункт насчет нерасставани€ выполн€ть отказалась, бесцеремонно напомнив  ате, в каком жанре пишет сама€ попул€рна€ в мире писательница.

ћуж, дес€ть лет как бывший, утром звонил, неотчетливо м€млил в трубку, что-то насчет Ђзабрать ¬итьку после школыї. ѕришлось напомнить бывшему, что ¬иктор, их общий сын, уже в армии и вернетс€ не скоро, но сам, без папиной помощи.  ак, впрочем, и всегда. »горь вспыхнул ЂЎаттломї



в ночных небесах и, распада€сь на пылающие гневом фрагменты, стал временно недоступен.

 онечно, сороковой день рождени€ праздновать не прин€то и поздравл€ть с этой датой тоже нельз€ Ц примета плоха€, но чтобы вот так, с ходу заменить поздравлени€ оскорблени€ми?

 ат€ сидела и дулась, прокручива€ в голове несосто€вшийс€ разговор с мужем, наход€ все более и более хлесткие аргументы, пока домашний телефон не взорвалс€ счастливым воплем. — момента покупки мобильника старенький телефонный аппарат потер€л былое чувство собственной важности и большую часть времени молчал, забившись в угол, словно наказанный кот. Ќо если кто-то набирал городской номер, телефон не звонил, а трубил, точно все трубы —удного дн€, он мог подн€ть и мертвого. Ќу а полумертвого Ц дотащить из гор€чей ванны до письменного стола.

Ќа сей раз звонила по межгороду троюродна€ тетка, мастер психологического кунг-фу. “еткин сынок, намертво св€занный в катином мозгу в триединый образ молодого-красивого-непьющего, возмечтал задорого продать западному производителю свое ноу-хау, бездымную пепельницу. “етка звонила, чтобы уведомить  атерину: дл€ судьбоносного прорыва в большой бизнес изобретателю бездымных пепельниц необходимо пожить в столице, завести полезные знакомства. Ќамеки на то, что катина двушка идеально подходит в качестве полигона дл€ испытани€ экспериментального образца ноу-хау, встраивались в теткину речь двадцать п€тым кадром.

- » загл€ни об€зательно в почту! Ц вещала тетка. Ц “ам его фото, недавнее, всего п€ть лет назад снимали. “ебе же придетс€ его узнать Ц в вашей-то толпе! «начит, так. ѕодойдешь на Ђ иевской ольцевойї к такой картинке, где борьба за советскую власть на ”краине изображена. “ам еще в левом нижнем углу мужик перед ноутбуком сидит и по мобилке разговаривает. ћне јнджей про нее рассказывал, он у мен€ веселый мальчик.

 ат€ раскрыла почту и вздохнула. ћолодого красивого јндже€ фотогремлины превратили в лысоватого неопр€тного д€дьку одних с  атериной лет Ц пасмурных, несущих разочарование лет. “ак что не было на фото никакого блистательного јндже€, в объектив хмуро гл€дел самый что ни на есть ƒрюн€, вечный подросток, затравленный как безжалостными одноклассниками, так и восторженной мамулей.

»зобретение пожилого нЄрда [ЌЄрд (англ. зануда, Ђботаникї) Ц обозначение человека, погруженного в интеллектуальную де€тельность, лишенного общени€ и многих социальных навыков Ц прим. авт.] тоже разочаровывало.  ат€ помнит, как на выпускном под аббовское ЂI have a dreamї она с шиком, почти не закашл€вшись, закурила свою первую сигарету. ј пепел стр€хнула в отверстие пустой металлической банки из под кока-колы. Ѕездымные пепельницы, выходит, существовали уже тогда, самозародившись в недрах школьных туалетов.

—тало жалко тетку, ее сына-лузера, себ€, так и не научившуюс€ перечить старшим... Ќу что ей стоило произнести: Ђ“ет€, € не могу ни встретить, ни поселить у себ€ вашего сына. » вообще, € завтра улетаю в Ѕразилию!ї Ц после чего недрогнувшей рукой положить трубку. “очно так же, как это сделал бывший муж, даже не заметивший катиного юбиле€.

 ат€, упр€мо закусив губу, забила в поиск Ђотдых вї Ц и замерла, перебира€ в пам€ти названи€, звучащие не хуже песен Ђјббыї на том самом выпускном. ќни с »горем тогда забились под лестницу, было холодно, дуло от пола, выложенного наполовину шахматным, наполовину произвольным рисунком. » казалось, что на шахматной половине правит логика, но если переступить не€вную черту, все скатитс€ в хаос. “ак и случилось: очередной, ничем особо не примечательный поцелуй неожиданно привел к череде событий, от которых катина жизнь закружилась крохотным торнадо в миксере. –азмашистые подростковые мечты перемололо, перетерло, перемешало Ц и улеглось болотцем, оставив залежи воспоминаний и фото в семейном альбоме: растер€нна€  атерина в непомерно большом пальто и гордый »горь с объемистым свертком на руках. ¬ свертке Ц ¬итька, но на фото его не видно. ¬итькино присутствие в своей жизни  атерина ощущала даже во сне. —ыну незачем было попадать в фотоальбом, пленкой дл€ его изображений служило катино сердце. „его еще хотеть пор€дочной девушке из хорошей семьи?

 атерина никогда не протестовала против того, чтобы считатьс€ именно такой девушкой. ≈й хотелось, чтобы р€дом и вокруг были работ€щий муж, собственный дом и здоровые дети.

ѕолноценный женский мир, за пределами которого Ц обжигающий холодом вакуум открытого космоса. «най свой предел, организм. —той на своей половине пола, женщина.

Ќо она переступила невидимую грань, во второй раз покинув шахматную половину. ¬сего лишь усомнившись в том, что муж ее »горь через день работает до полуночи и ездит в командировки дважды в неделю.  ак вы€снилось, муж ее »горь €вл€лс€ борцом с моногамией не хуже своего исторического тезки по фамилии –юрикович. ЂЅыли у »гор€ потом другие жены, но ќльгу чтил более другихї.

 стати, ту женщину звали не ќльгой, а как-то нелепо, √а€нэ, что ли, а может, вообще «арема.

¬осточна€ наложница Ц очи долу, косы до полу. » хищный ча€чий голос, выдающий несгибаемую жизненную силу. Ђ” нас с ним взаимопонимание, мы будем вместе по-любому...ї Ђѕо-любомуї она произносила как Ђполюбовної, складыва€ полные губы набухшим алым бутоном. ѕочему-то это зрелище вызвало у  ати тошноту и она отдала »гор€ без борьбы, лишь бы никогда больше не видеть этих губ, сложенных точно дл€ слюн€вого поцелу€.

ќтвлекшись на непри€тные воспоминани€ и на заставку с попеременно моргающими котиками,  атерина и не заметила, что выбивает на клавиатуре ритм ЂI cross the stream, I have a dreamї. ѕод мизинец подвернулс€ enter, клавиша судьбы. Ќа этот раз  ат€ не сама сделала шаг Ц случайность столкнула усто€вшуюс€, мирную жизнь с шахматной половины в пропасть. Ќад монитором подн€лось облачко дыма, похожее на крохотный €дерный гриб, сквозь дым пробилс€ и расцвел золотыми астрами огонь, цветы, не мешка€, превратились в шустрого багрового звер€, взбежавшего по занавескам к потолку и присевшего там закусить нелюбимыми книгами, сосланными на вечное поселение на самую верхнюю полку. Ќе прошло и п€ти минут, как маленький катеринин мир горел, а сама  ат€, получивша€ удар током при попытке потушить монитор водой, тихо умирала на полу.

ѕри этом глаза ее, как бы не участву€ в проблемах остального тела, заинтересованно разгл€дывали ручейки огн€, текущие по потолку таинственными опрокинутыми реками.

 ат€ попыталась вообразить, будто летит она над огромным вулканическим полем, через которое пробивают путь лавовые потоки Ц летит гигантской жаростойкой птицей или даже целым драконом, равнодушным к облакам раскаленного пепла и каменных бомб, мет€щих  ате пр€мо в глаза Ц то ли снизу вверх, то ли сверху вниз...

* * *  ат€ всегда была слабой. ћатерей-одиночек часто называют сильными, чтобы подбодрить. »  атю тоже подбадривали: никому не хотелось видеть, как она сидит, отвернувшись к окну и рон€€ тихие слезы. ¬о дворике, зажатом между хрущоб, было темно и скучно. “ак же темно и скучно было на душе у  ати.  азалось, душу накрыли сырой тенью непомерно разросшиес€ топол€. ј за спиной из года в год слышитс€ надоевшее: Ђ“ы сильна€, ты мать, ты должна быть сильной, соберись!ї, а слезы все текут и текут, капа€ с кончика носа и с подбородка...





» собиратьс€ некуда и незачем.

Ќо сейчас, когда над головой пылало лавовое поле,  атерина пон€ла, что значит слово Ђсоберисьї.

ѕодт€гива€ колени к груди руками, уговарива€ ноги не дрожать, царапа€ ламинат ногт€ми, ползла  ат€ к выходу из комнаты, не вид€, что в коридоре уже вовсю полыхает дешевенький пластиковый шкаф, заполн€€ прихожую черным €довитым дымом.

” двери она упала лицом в коврик, подумала:

Ђя же по нему сапогами... пр€мо с улицы...ї, как пришло понимание Ц это больше не имеет значени€.

Ќичего больше не имеет значени€, потому что кончилась катина жизнь. «амок высоко, встать на колени, чтобы отодвинуть тугой рычажок,  ат€ не сможет. «начит, всЄ, всЄ. ¬сЄ.

- » не надоест же некоторым, Ц глубокомысленно заметил чей-то голос. ’орошо хоть не в голове, а поодаль. ’от€ кака€ разница Ц сгореть заживо в твердом уме и €сной пам€ти или... Ќет, лучше уж без ума и без пам€ти. ѕусть наконец придет спасительное забытье,  атерина помнит, так гораздо легче.

—топ, то есть как это Ђпомнитї?

- Ќу что, Ќаама, будешь дальше развлекатьс€? ј то € пойду. Ц » в дальнем углу зашебуршилось чтото темное, меховое.

„ерный кот. “олстый черный кот, похожий на кроличью шубу, котора€ была у  ати в детстве. Ђ√рун€!

 акой тут кот у нас шл€етс€?ї Ц вспомнила  ат€. » еще: ЂЌе беспокойтесь, кот этот мой. ј √руни нетї Ц и никого нет. ќна одна, наедине с предсмертными галлюцинаци€ми, ничуть не изумленна€ краткостью и никчемностью своей жизни. “олько ¬итеньку жалко. Ќо он сильный мальчик, сильный.

Ќе то что его слаба€ мать. «а всю жизнь так и не смогла собратьс€...

- Ќаама! Ц р€вкнул кот, подход€ ближе. Ц  огда ж ты насытишьс€-то! ѕитайс€ быстрей, нам пора!

» тут катин рот вздуло изнутри, словно из пищевода в глотку и дальше, под нЄбо, прошла изжога, достойна€ дракона. “олько у изжоги голоса не бывает, а у этой был.

ѕомимо катерининой воли губы разверзлись (иначе не скажешь) и, не двига€ €зыком,  ат€ прошипела:

- ќтв€жисссь, “айгерммм.

- “ы стара€ прожорлива€ сука, Ќаама, Ц мрачно ответил кот, не гл€д€  ате в глаза. ѕочему-то именно это посреди пожара и общего безуми€ казалось ужасно важным Ц поймать взгл€д кота.

- “ы знаешь, что € не сука, Ц хмыкнула Ќаама катиным ртом.

- –аньше ты обижалась на слово Ђстара€ї... Ц ностальгически вздохнул кот.

- ј еще раньше Ц на Ђпрожорливуюї! Ц расхохоталась тварь, сто€вша€  атерине поперек глотки.

» вдруг горло  ате забило шерстью, волосы были везде Ц на €зыке, под €зыком, на внутренней стороне щек, в гортани, за деснами, между зубами. ћало этого Ц волосы двигались, ползли в направлении губ, вызыва€ невыносимую тошноту.  атерина чуть челюсть не вывихнула, отхаркива€сь. ќт отвращени€ тело взвилось с пола, выгнулось дугой, рука уцепилась за замок, замок щелкнул...  ат€ с воем Ђѕожа-а-а-а!!!ї вывалилась в коридор. » через несколько секунд дверь напротив приоткрылась. —оседка оказалась дома.

* * * ќ кратком своем безумии  атерина не рассказала никому Ц ни до больницы, ни после. ¬итьку, конечно, отпустили домой по уходу за травмированной матерью. » он сидел у катиной кровати по полдн€, пока она не попросила больше не приезжать: не хотелось видеть ужас в глазах сына. —ама  атерина никакого ужаса не ощущала, хоть и знала доподлинно: на человека она мало похожа Ц волосы на голове сгорели, кожа на щеке спеклась в сухую корку, рот разорван и трубка торчит из трахеи, точно прозрачное щупальце инопланетного монстра. «ато за окном виднелось небо, а не надоевшее переплетение ветвей. » небо, утеша€  атю, сто€ло высоко и си€ло €рко, оно светилось, словно экран телевизора.

“елевизор, кстати, тоже сгорел. ј вот ƒрюн€ никуда не делс€, приехал, хоть его и не встретили. » оказалс€ очень кстати.

ќни с ¬итькой как-то сразу ( ат€ бы даже сказала Ђрадостної) скорешились и прин€лись за ремонт.

 аждый раз, навеща€ мать, ¬иктор деловито пересказывал подробности, пыталс€ на пальцах показать, какие полки строит в комнате незваный гость и какое осиное гнездо нашли за шкафом, когда клеили обои. ≈катерина старалась не смотреть на сына и почти не отрывала глаз от неба. ќно было таким же синим, как витькины глаза, но, в отличие от глаз сына, безм€тежным.

”вечье построило между  атей и ее бывшим миром тонкую, но прочную стену. ќна не заговорила даже когда оправились ее бронхи и св€зки, когда отпали струпь€ со щеки и нова€, молочно-розова€ кожа, неестественно гладка€, покрыла левую половину катиного лица. ¬итька приободрилс€, а может, просто привык к ее новому облику, не унывал, твердил, что все наладитс€...

 атерина знала: не наладитс€. ѕусть сын верит во что хочет верить, зажмурившись изо всех сил Ц  ат€ и сама так делала.  огда-то, сто€ на шахматной половине и кл€твенно обеща€ себе не сходить с нее ни за какие коврижки. Ќо видение пола, разделенного рисунком надвое, преследовало  атерину в снах. ј еще по ночам выскакивала из ее рта худа€, взъерошенна€ черна€ кошка и, крадучись, перетекала из тени в тень, проскальзывала в окно, на улицу, где поджидал черный толстый кот, похожий на детскую шубку.

ƒомой  атю везли с шиком, на серебристой машине незнакомой марки ( ат€ отрод€сь марок не различала), приземисто-хищной, словно гигантска€ рептили€. ¬одитель откинул сиденье и катина лыса€ голова оказалась почти на колен€х у јндже€ (после совместного ремонта  атерине было неловко называть его ƒрюней, даже мысленно).

—низу теткин засланец казалс€ мужественным красавцем Ц мощна€ челюсть, выпирающее адамово €блоко, покрытое элегантной щетиной. Ћицом к лицу эффект был не тот: челюсть как челюсть, кадык как у подростка, а щетина третьеводнишна€. «ато глаза у јндже€ оказались спокойные и понимающие, в них не было страха, правда, сочувстви€ тоже не было.

» даже смущени€ не было:

по обновленной квартире родственник ходил так, словно это он здесь хоз€ин, а  атерина Ц жиличка, подселенна€ на врем€.

ћужчины устроились в большой комнате, а  ате отдали маленькую, бывшую комнату сына. ¬ этих стенах ¬итька рос, обои здесь были исчерканы его детскими рисунками, телефонами его при€телей и девушек, старательно заштрихованными названи€ми групп... Ѕыли.  огда-то. “еперь уже можно сказать Ц давно. Ќа чистых, в ознобный пупырышек бежевых обо€х не осталось ни следа от прожитых ¬итькой лет.  ат€ сразу пон€ла знак: сын стал взрослым,  ат€ стала инвалидом, ƒрюн€ стал јнджеем, шахматное поле стало хаосом. Ќа п€том дес€тке  атерина осталась совсем одна.

≈сли, конечно, не считать Ќаамы.

“варь приходила и уходила, просачива€сь внутрь катерининого тела и выскальзыва€ наружу, оставл€€ на €зыке привкус гари и противное ощущение кошачьей шерсти, днем дремала под ребрами, прибавл€€ свое урчание к стуку сердца, ночью шл€лась с “айгермом, ни о чем своей человеческой оболочке не докладывала, но  атерина не обижалась. ѕочему-то она знала: еще не врем€. Ќаама сама решит, когда заговорить Ц с ней, с  атей. ј  ат€ сейчас больше чем когда-либо не хотела ничего решать и никому нав€зыватьс€. ¬первые в жизни она была свободна.

—вобода открылась  атерине с небывалой стороны. –аньше  ат€ думала, что свобода Ц теплый полусон, омывающий усталое тело, а оказалось, что она Ц стыла€ в€зкость, пресекающа€ движени€ человеческого Ђяї единственным коротким Ђзачем?ї.

ѕрошла€ жизнь без остатка сгорела в нелепом пожаре, разделившем на две половины даже катеринино тело. «еркало показывало не одну  атю, а сразу двух женщин, вынужденных сожительниц, помещенных в измученную катину плоть чьей-то злой и насмешливой волей. Ќа левой половине головы отрастали короткие, побитые сединой пр€ди, светилс€ из-под ресниц карий глаз, уголок рта кривила виновата€ улыбка, а права€ сторона так и оставалась неживой, точно сделанной из розового пластика, под безволосым веком сто€ла мертва€ белеса€ мгла с едва намеченным зрачком.

 атерина называла правую половину себ€ Ђдохлой рыбойї и, загл€дыва€ в зеркало, каждый раз наде€лась, что в Ђрыбеї наконец-то пробудилась жизнь.

Ќо всегда напрасно. Ђ–ыбеї было наплевать на катины надежды и страхи, сама-то она ни на что не наде€лась и ничего не бо€лась.

«ато лева€ сторона  ати изнывала от чувства вины: и перед сыном, которому пришлось взвалить на себ€ взрослые мужские заботы, и перед друзь€ми, которые изо всех сил пытались делать вид, что катино уродство их не смущает, и даже перед »горем, который больше не мог рассказывать  ате о своих проблемах, предвар€€ каждую жалобу словами: Ђƒа, тебе-то хорошо, а вот мнеЕї ¬се эти люди видели в  атерине страдалицу, чьи беды превосходили их собственные, как гора превосходит скалу, как море превосходит озеро. Ќо и гора, и море, обладай они разумом, понимали бы: они состо€т из тех же камней и из той же воды, что скалы и озера. — небольшой, в сущности, разницей.

» все-таки  ате не позвол€ли сочувствовать другим, словно сочувствие превратилось в ношу, неподъемную дл€ инвалида, словно  атю об€зали экономить человеческие чувства, чтобы в конце концов скормить их демону собственного злосчасть€. Ќааме.

 атерина отчего-то была уверена: именно Ќаама виновата во всем Ц в пожаре, в увечье и уж конечно, в безумии.  ак будто всел€€сь по очереди то в бездушное железо, то в человеческое тело, черный кошачий демон шаг за шагом привел  атю на грань унылой никчемности и разв€зал войну между двум€ половинами катиного существа. Ќаверн€ка то будет тридцатилетн€€ война и окончитс€ она со смертью  ати в доме дл€ престарелых за просмотром передачи дл€ престарелых. Ѕог весть откуда вз€лась иррациональна€ вера в отдельную, самосто€тельную жизнь Ќаамы, протекавшую век за веком где-то вовне. ј в черный день катиного сорокалети€ жизни демона и земной женщины пересеклись и одна уничтожила другую. Ќавсегда.

’орошо бы, конечно, поговорить с Ќаамой, расспросить ее, чего хочет черна€ кошачь€ душа, к чему подталкивает катино сознание, усталое и неповоротливое. Ќо  атерина была не столь наивна, чтобы не знать: когда демон приметс€ отдавать приказы, рухнет и то немногое, что удерживает ополовиненную  атю в мире нормальных, полностью живых людей.

 ак только в доме по€вилс€ компьютер (»горь отдал свой старый ноутбук, по привычке попыталс€ давать ценные указани€ насчет форматировани€ диска, но  ат€ ласково погладила бывшего мужа по щеке опаленной рукой, похожей на руку пластиковой Ѕарби Ц и »горь отшатнулс€, точно от удара),  атерина узнала:

галлюцинации, отдающие приказы, называютс€ императивными и люб€т убивать. Ќааме наверн€ка нравитс€ убивать. » она не станет слушать возражений левой половины изувеченной смертной души.

ƒни смен€лись ночами,  ат€ привычно отвор€ла рот, словно дверцу дл€ кошки, выпускала тварь, отхаркивала шерсть, содрога€сь всем телом и провожала взгл€дом почти невидимое в темноте п€тно, черное на черном. Ќадежда на перемены к лучшему та€ла. Ќо однажды...

* * * ¬ тот день в окно ударила молни€. Ќет, скорее всего, не в окно, а в громоотвод, помещавшийс€ на крыше, совсем близко от катиного окна. ќднако впечатление было такое, будто к стеклу прилипла гигантска€ огненна€ €щерица из тех, что планируют с дерева на дерево, нат€нув перепонки между передними и задними лапами, си€ет и трепещет аспидно-полосатым хилым тельцем, т€нетс€ к  ате и ее личному демону.

Ќаама, пережидавша€ на подоконнике дождь, с воем упала на пол. Ќе спрыгнула, а именно упала, спиной вперед, беспомощно молот€ лапами.  ат€ бросилась к ней, не чувству€ ни злорадства, ни мстительного удовлетворени€. Ќа ощупь Ќаама оказалась худой, точно оголодавший помоечный зверь: ребра проступали под шкурой, лопатки на спине кололи ладонь, а шею можно было охватить большим и указательным пальцем.

- √осподи, тоща€-то кака€Е Ц выдохнула  атерина. Ц Ќу не бойс€, не бойс€. Ёто просто гроза.

- ј мне показалось, Ц простонала кошка, Ц оп€ть он пришел.

-  то пришел? Ц механически переспросила  ат€, левой своей половиной понима€, что с галлюцинаци€ми разговаривать нельз€, неправильно это. «ато права€ половина впервые за долгие мес€цы ощутилаЕ что-то. ќтзвук волнени€, отголосок интереса, что-то похожее на человеческое чувство. »  атерина испугалась неуловимой вибрации в глубине своего существа, как будто оно сулило ей новые кошмарные открыти€, страшнее прежних.

Ќаама не ответила, войд€ в привычно безучастное состо€ние. ¬ыползла из катиных ладоней, как выползают из гр€зной норы, отр€хнулась и замерла, обессиленна€.

- «ачем ты так со мной? Ц неожиданно возмутилась  атерина. Ц „то € тебе сделала?

- Ќе ты мне, а € тебе, Ц вздохнула Ќаама. Ц ѕотому и нечего нам с тобойЕ

- ј, так ты себ€ виноватой чувствуешь? Ц понимающе кивнула  ат€. Ц ясно. “олько если ты мен€ так и убьешь, ничего не сказав, это будет еще гаже.

ќткуда вз€лась мысль, что Ќаама Ц катеринин палач,  атерина не знала. Ќо мысль была верной, она горела в мозгу четко и страшно, словно Ђћене, текел, упарсинї на стене пиршественной залы.

-  этЕ Ц снова вздохнула кошка, назвав  атю именем, вымечтанным в детстве.

 уда  атьке до роскошной  эт!  эт Ц €рка€ длиннонога€ брюнетка, с сочными алыми губами и сосками, дерзко торчащими сквозь майку. ќна носит черные кожаные куртки, смотрит на мир сквозь пушистые ресницы и умеет так иронично поднимать бровь, что после этого жеста не нужны никакие слова. Ѕледна€ тиха€  ат€ не смогла бы превратитьс€ в жестокую ослепительную  эт, ведь  эт умеет только обижать: она обижала бы »гор€, обижала маму и тетку, обижала даже ¬итьку, если бы вообще допустила витькино по€вление на свет.

-  эт, ты не знаешь, о чем просишь.

- я многого прошу? я? Ц взъ€рилась  ат€-уже-немножко- эт. Ц я теб€ собой кормлю, будто младенца! ƒумаешь, не понимаю? я кормила грудью, помню, как это бывает, когда теб€ ед€т! » этотЕ второйЕ сказал, ты мной питаешьс€. “ы ведь не уйдешь, пока мен€ не съешь!

Ќаама не то кивнула, не то просто вздрогнула.  атерина пон€ла Ц это приговор. Ќаама убьет ее в ближайшие годы, а может, мес€цы, выест изнутри, оставит жалкую оболочку, уничтожитЕ или освободит, это как посмотреть.

- ј взамен € прошу только слов, понимаешь? —лов, которых мне неоткуда вз€ть. ƒумаешь, € из-за красоты своей переживаю? Ц  ат€ махнула рукой. Ц ƒа сколько ее было, той красотыЕ ≈сли бы дес€ть лет назад  атерине в открытую за€вили: все, больше ты ни одному мужчине не подаришь любви, ни разу не наденешь высокие каблуки, вовек не расстегнешь пуговицы на блузке, мле€ под жадным взгл€дом Ц определенно, это была бы трагеди€. ћожет быть, слезы, может быть, возмущение. «нание своей судьбы превращаетс€ в трагедию, когда приходит раньше смирени€. ј если следом за смирением Ц то просто знание.

—ейчас  ат€ знала точно: и без пожаров-ожогов Ц никогда. Ќи разу, вовек, никому. ќтцвела, отплодоносила, засохла. “олько сейчас не было чувства беды, всего-навсего дорога жизни прошла не среди цветущих холмов, а среди песчаных дюн, суровых, но по-своему прекрасных. — по€влением Ќаамы дорога сократилась в полоску пл€жа, видного из конца в конец с гребн€ последней дюны.

—пуститьс€ к воде Ц и кончен путь, темна вода и холоден песок, остаетс€ только ждать. » то недолго.

- —о мной никто не говорит, понимаешь? Ц снова попыталась объ€снитьс€  ат€. Ц ¬се мен€ бо€тс€.

“очно € их своим невезением заражу, точно € несчастье приношуЕ

- “ы? Ц неожиданно хихикнула Ќаама. Ц “ы приносишь несчастье? Ќу и самонаде€нность у некоторых!

—лова демона, как ни странно, не обидели  атерину. ѕон€тно, славу черных кошек как горевестниц не сравнить с тем скромным неудобством, что причин€ла окружающим  ат€, несчастна€ калека.

ѕричин€ла, сама того не жела€.

- “ы мен€ пищи лишить хочешь, Ц тоскливо прошипела кошка, оборвав смех. Ц я умру, если теб€ пожалею. √овори, что возмешшшь?

- ј! Ц догадалась  атерина. Ц ћы с тобой теперь как ‘ауст с ћефистофелем: € за свою душу богатство, власть и любовь требую, а ты исполн€ешь?

- Ћюбо-овьЕ Ц задумчиво прот€нула Ќаама. Ц Ќасчет любви у теб€ тугоЕ ¬р€д ли ты сможешь.

- „то, из-за этого? Ц  ат€ дотронулась до правой щеки. Ц » приворот не подействует?

-  ака€ же это любовь, с приворотом? Ц ¬ голосе демона €вственно сквозил страх, высокомерна€ морда стала жалкой, хоть кошка и пыталась это скрыть.  ак будто  атерина нашла-таки способ уморить Ќааму голодом, и главное сейчас Ц не дать смертной женщине пон€ть: в руках у нее смертельное оружие против демонов.

- Ќу да, конечно. ≈ще один нахлебник! Ц кивнула  ат€. Ц —танет мной питатьс€, крохи у теб€ отбиратьЕ Ќе бойс€, € понимаю.

- ƒа ничего ты не понимаешь, Ц у€звленно буркнула Ќаама. Ц „ем тебе любить, когда от теб€ половина осталась и с каждым днем все меньше? “еб€ едва-едва на сына хватает, и тоЕ ¬нутри  ати что-то м€гко и т€жело повернулось, точно сердце помен€ло место в груди, перекатившись с левой половины на правую.

¬се верно, ее,  ати, не хватает на ¬итьку. –аньше  атерина стесн€лась надежд на то, что после армии сын приведет в дом жену (это сюда-то, в крохотную двушку со смежными комнатами?) и счастлива€ пара вручит молодой бабушке нового маленького ¬итьку, живую индульгенцию катиной застенчивости и асексуальностиЕ  ате было неловко за свое пораженчество. ¬ то же врем€ делать глазки коллегам или рыскать по сайтам знакомств казалось еще стыднее. ¬ыйти на охоту за мужчиной, обсуждать с при€тельницами безотказные средства обольщени€, в глубине души зна€: это всего лишь бодр€щее сквернословие перед позорным проваломЕ ћаленький капризный ¬итька избавил бы ее от гнусных бабьих пересудов, от ритуальных посещений салонов красоты и бодр€ческих бесед на тему Ђћы еще девчонки хоть кудаї.

Ќо был и другой способ избавить  атерину от женского начала Ц уродство. ќно оказалось одновременно клеткой и небом, так что теперь у  ати было все Ц и ничего не было. ќна шла по той самой бритвенно-острой грани между хаосом и пор€дком, о которой всегда мечтала. » уже не собиралась с нее сходить.

ќт осознани€ странной удачи, скрытой в недрах катиной беды,  атерина едва не улыбнулась. Ќо желание вызнать побольше остановило ее.

- «начит, любить €, по-твоему, разучилась. „его бы мне тогда потребовать? Ц »  ат€ выжидательно уставилась на кошку. Ќаама ответила равнодушным взгл€дом, в котором читалось: а больше ты никогда ничего и не хотела. “ак и осталась глупой девчонкой, котора€ слушала ЂI have a dreamї с твердой верой, что ее dream, исполненна€ здесь и сейчас, пребудет с нею навеки.

Ќу нет, рассердилась  ат€, мен€ игрой в гл€делки не проймешь. ј уж романтическими бредн€ми об истинной любви Ц тем более. ѕусть мое сердце наполовину мертво, сын дл€ мен€ по-прежнему важнее всего. ≈му нужен помощник, защитник иЕ спонсор. «начит, у нее, у  ати, должен по€витьс€ богатый, могущественный и люб€щий муж, который станет опорой дл€ ¬иктора, когда  атериныЕ когда  атеринаЕ ¬ общем, когда все кончитс€.

¬се это  ат€ и высказала в недоуменную кошачью морду на одном дыхании, добавив несколько уточнений: чтобы могущественный и богатый мужчина был однолюб, чтобы не промен€л катеринино благоволение на страсть какой-нибудь профурсетки и считал бы себ€ св€занным с ее, катиной, пам€тью. Ќавек. ј в честь этой св€зи опекал бы катиного сына и витькину семью, буде она Ц семь€ Ц у ¬итьки по€витс€.

- Ќеглупо! Ц уважительно хмыкнула кошка, подн€ла лапу, выпустила агатово сверкнувший коготь и поскребла щеку. Ц » ходить далеко не надо, мужчина уже здесь, в соседней комнате.

- ƒрюн€? Ц едва не расхохоталась  ат€. Ц ќн что, разбогатеет на своих банках с дырками? “оже мне олигарх!

- ¬место банок € ему подарю изобретение получше. Ц Ќаама хитро прищурила глаз. Ц ¬иктор поможет ему в работе, они начнут свое дело, преп€тстви€ € уберу. ’очешь, чтобы этот человек теб€ полюбил Ц пожалуйста, ему нетрудно. ќн вообще женским вниманием не избалован, считает, что ты добра€ и чиста€ душа, до любви тут рукой подать. ¬торой такой он не найдет, да и искать не станет.

«а сына твоего встанет горой и еще судьбу благодарить будет, что ты пару лет была р€дом и оставила пам€ть в виде сынули. Ќу что, по рукам?

- Ќе слишком ли ты зарвалс€, голодный дь€вол? Ц прозвучало за катиной спиной.

ћедленно-медленно, точно преодолева€ сопротивление морского прибо€,  атерина развернулась.

ѕеред ней сто€л ƒрюн€-јнджей, весь залитый серебр€ным блеском заход€щей луны. —еребром горело его лицо, серебром текли неровно подстриженные волосы, серебр€ной казалась одежда.

» глаза его были серебр€ными Ц без радужки, без зрачка, сплошной белый свет, ослепительный и пугающий.

- ÷апфуэль, ангел луны, Ц поморщилась кошка. Ц «ачем ты здесь?

- „тобы спасти эту женщину от теб€, Ќаама, мать демонов и обманов. Ц “от, кого  ат€ принимала за сына своей тетки, т€жело, будто древний старец, опустилс€ в кресло напротив кровати. ѕ€тно лунного света сползло с его лица и груди, но си€ние их не погасло. Ц “ак что ты говорила о моей любви к ней? ѕродолжай, € слушаю.

» тут  атерине в голову ударила жарка€ волна, как в детстве, когда ее ловили на вранье и вал насмешек грозил похоронить маленькое, тщедушное катино тело. ¬схлипнув, она сползла в спасительный обморок и ничего больше не слышала.

* * * «а всю жизнь  ат€ падала в обморок трижды. » помнила: обморок Ц нирвана, бережно принимающа€ в темные м€гкие ладони искру человеческого разума. Ќикто и ничто не в силах пробитьс€ сквозь сомкнутые пальцы нирваны, никакие видени€, голоса и ощущени€ не потревожат ее гост€. ќбморок означал то же, что и выражение Ђблагие небесаї.

ќднако сейчас  атерине совсем не хотелось уходить в темноту, не узнав, о чем договор€тс€ между собой кошачий и лунный демоны, один из которых Ц ангел.

 ак можно быть ангелом луны? Ц размышл€ла  ат€, всеми силами поддержива€ то и дело обрывающуюс€ мысль. јнгел Ц высший небесный чинЕ он делаетЕ делает смертьЕ или возмездиеЕ потому и зоветс€ ангелом смертиЕ ј что может делать ангел луны? Ћуну?

» отчего-то привиделс€ ей усталый старик на вершине горы. ¬ одной его руке была бела€-бела€ нить, а на конце ее Ц клубок, белоснежным горным туром ползущий по склону вниз, вниз, к подножью.

¬ другой руке была нить черна€, убегающа€ в пропасть на другом склоне и там исчезающа€. Ћицо у старика было равнодушным до того, что казалось кротким. ј сама  ат€ была горой, огромным каменно-земл€ным массивом, изрытым пещерами, пронизанным трещинами, скособоченным набок и усталым еще больше, чем старик с двум€ клубками Ц белым и черным. » было в горе все Ц слеп€щий снег вершины и непрогл€дно-черные санктуарии подземных пустот, неутихающие ветра, рвущие бороду старика с клубками, и духота глубоких расселин, не потревоженна€ вздохом ни единого существа.

—амым удивительным в катином ощущении было величие, до сих пор  атерине не знакомое.

≈сли бы довелось обозначить собственную суть одним словом,  ат€, скреп€ сердце, выбрала слово Ђнезначительностьї. „то греха таить,  атерина была из тех женщин (девушек, девочек), которых никто никогда не слушает. ќна давно свыклась с отсутствием авторитета на работе и в семье.  атеринино слово ничего не значило, его пережидали, пропускали мимо ушей, обдумыва€ следующую реплику, котора€, конечно же, прозвучит умней торопливого катиного бормотани€. » все прислушаютс€, задумаютс€, станут спорить и обсуждать, даже если  атерина сказала то же самое Ц своими незначащими словами, в своей непрезентабельной бубн€ще-таратор€щей манере.

 огда-то (наверное, в раннем детстве), маленька€  ат€ протестовала против такого обращени€.

„асами на все вопросы и требовани€ отвечала Ђнет!ї, а в ответ слышала безразличное Ђхорошої Ц и получала ту самую кашу, мультики и теплую кофту, от которых столь €ростно отнекивалась. ¬зросла€ жизнь не оправдала надежд: так же равнодушно и терпеливо она снабдила  атерину тем, что  ат€, по мнению жизни, заслужила. Ќе спросив, разумеетс€, катиного согласи€.

 атерина, несмотр€ на свою незначительность, понимала, что происходит. » с годами говорила все меньше и меньше: зачем слова, когда пожатие плеч и неопределенна€ улыбка дают тот же эффект, что и цела€ речь? ¬ душе  ат€ наде€лась: вот сейчас, сейчас ее молчаливость примут за глубину и мудрость! ѕусть не спрос€т ни совета, ни согласи€, но пусть примут катину жертву, пусть осознают ее,  ати, внутреннюю силу и смирение! ј потом и эта вера испарилась, ушла по холодку одиночества вслед за девичьими мечтами. ќсталось лишь несколько осколков: Ђдаї, Ђхорошої, Ђладної, Ђсделаюї, Ђда что тыї и Ђпокаї. Ќо отчего-то  атерину не считали молчуньей.

¬се были уверены:

она болтлива, как все женщины, и как все женщины, часто болтает лишнее.

ќт этого можно было сойти с ума. ≈сли, конечно, продолжать протестовать и отвечать беспомощнозлобным Ђнет!ї на все подачки жизни.

Ќо гора и старик на ней, сплавленные в единое целое, молчали не потому, что им нечего было сказать или некому было их выслушать. ќни молчали, зна€ цену своему слову. ќни понимали: слово любого из них поколеблет небо и землю. ќни молчали оттого, что судьба у них была така€ Ц молчать. ѕо иным причинам, но они были обречены безмолвию так же, как  ат€.

«ато черный и белый клубки болтали не умолка€. »з них раздавались голоса, показавшиес€  атерине знакомыми.

- ”мирает, Ц сказал черный клубок.

- ”бегает, Ц возразил белый клубок.

- ƒалеко? Ц спросил черный.

- Ќа мою сторону, Ц ответил белый.

- ƒогонишь? Ц хихикнул черный клубок.

- Ќе теб€ же просить, Ц буркнул белый.

—тарик даже бровью не повел. ¬идимо, ему и без глупостей черного и белого клубков было чем себ€ зан€ть. ¬оздух вокруг вершины гудел и сворачивалс€ в тугие кольца, безостановочно ходившие вверх-вниз, из-за чего седоборода€ фигура р€била и расплывалась. —тарец пахал как прокл€тый без единого движени€.

 ат€ еще раз вызвала у себ€ чувство собственного величи€ и причасти€ чему-то вселенскому. ј потом гл€нула свысока на белый клубок, который как раз достиг подножь€, размотавшись в нитку Ц и начал путь вверх, сам собой сматыва€сь обратно. ѕробира€сь между камней, пучков сухой травы, изломанных деревьев, цепл€ющихс€ за склон, клубок упр€мо возвращал себе прежнюю округлость и величину, вот только белизна егоЕ ¬близи он казалс€ меланжевым, пестрым от пыли и мусора, налипших по пути к подножью.  атерине вспомнилс€ любимый белый свитер, забытый при переезде к »горю в груде отринутого девчачьего барахла. » когда в следующий раз  ат€ вспомнила о нем, вы€снилось, что мама нашла его и приспособила дл€ работы на даче. Ќекогда белоснежный, свитер превратилс€ в изжелта-серый и никакое стирающее средство прежней белизны ему не вернуло. Ќе вернуло бы.  ат€ лишь тихо вздохнула над пострадавшей вещью и молча опустила ее в мешок с мусором. ¬сему свой срок и сво€ судьба. ƒаже свитерам.

-  ат€, выпейте, выпейте,  ат€! Ц вдруг прошептал клубок и подпрыгнул, надвига€сь на  атерину, закрыва€ ей лицо, точно пыта€сь задушить.  ат€ закричала и отмахнулась. » бешеный горный водопад ударил в ее раскрытый в крике ротЕ * * *

- „то? „то? Ц беспомощно повтор€л јнджей, вытира€ мокрое катино лицо краем простыни. Ц Ѕольно, да? √де болит?

-  х-ха-а-аЕ Ц выдавила  ат€, приход€ в себ€ и втайне раду€сь, что спит сегодн€ в новой, необтрепанной пижаме, а не в старой футболке с обмахрившимс€ подолом и дыркой вместо ворота.

Ц я в обморок упала. »звините, обычно €Е Ц  атерина привычно улыбнулась неопределенной улыбкой и пожала плечами.  ак правило, после этого жеста собеседник тоже улыбалс€ и все за  атю договаривал.

Ќо јнджей не улыбалс€ и €вно ждал, пока  атерина закончит фразу. Ёто былоЕ странно. Ќе так странно, как чувство горнего величи€, посетившего  атю во врем€ видени€, но все-таки довольно странно.

- ј где Ќаама? Ц от растер€нности л€пнула  ат€ и почувствовала, что краснеет.  онечно же, этот, реальный јнджей не мог знать Ќааму и прочих, хоть и был ÷апфуэлем всегоЕ всего несколько минут назад. Ћуна так и не зашла, она цепл€лась за ветки деревьев, точно белый клубок на склоне горы и на ее поверхности тоже проступали серые п€тна.

- “ам! Ц махнул рукой јнджей. Ц Ќа балконе. я ее выгнал.

 ат€ обомлела.

—ейчас, вот сейчас она наберетс€ смелости и спросит: Ђ÷апфуэль, это ты?ї ј потом: Ђ“ак что ты решил Ц нужно тебе влюбл€тьс€ в мен€ или не нужно?ї “олько надо расхрабритьс€, забыть о том, что после таких вопросов сын ее тетки, пожилой очкарик, должен счесть  атю сумасшедшей, отвести глаза, выбежать из комнаты, покидать вещи в чемодан и уехать обратно в провинцию первым же поездом Ц илиЕ »ли выпр€митьс€, засеребритьс€ лунным блеском и надменно за€вить: ее,  ати, дальнейша€ судьба решена, как оно бывало всегда, без катиного участи€, так что пусть  атерина благодарит и клан€етс€, впереди у нее несколько лет светлой и чистой любви, жаль, жемчужинка мелковатаЕ

- » зачем вы ее пускаете? Ц продолжил јнджей. Ц Ќахальное невоспитанное животное. ћожет, у нее блохи! ≈е бы сперва к ветеринару, привить и паразитов вывести. ј вы прикармливаете и думаете, будто она вас любит.

¬ его голосе звучала почти детска€ обида, невозможна€ дл€ ангела луны или кто он там среди небесных чинов, си€ющий ÷апфуэль.

- я же не специально, Ц оторопело запротестовала  ат€.

- Ќу да, окна настежь, вон молоко дл€ нее у кроватиЕ Ц јнджей покосилс€ на бутылку молока, которое  атерина, по стародавней привычке, пила перед сном и вечно забывала убрать в холодильник.

ќн ничего не знает, пон€ла  ат€. ѕриблудна€ кошка, стареюща€ женщина, два бесприютных существа, погруженных в себ€, молоко на столике и пыльна€ луна в окне. »деальна€ мизансцена одиночества. Ѕез вс€кой мистической подкладки.

- я больше не буду, Ц растроганно пробормотала  атерина. Ц ≈е, конечно, надо помыть, Ц мстительно добавила она через некоторое врем€.

-  онечно! Ц с таким же мстительным чувством согласилс€ јнджей. » ушел.

Ќаверное, все еще сердитс€, подумала  ат€. Ќо через пару минут из ванной раздалась истошна€ кошачь€ брань. — ужасом  атерина выслушала большой матерный загиб относительно предков јндже€ и  ати, их сексуальных предпочтений и физических отклонений.

 огда Ќаама перешла на незнакомые  атерине €зыки, проклина€ живущих в квартире до седьмого колена,  ат€ сообразила:

все это врем€ јнджей лишь повтор€ет Ђну потерпиї, Ђхороша€ кошкаї и Ђбудешь чиста€ї, а значит, виртуозного кошачьего сквернослови€ не понимает, слышит только отча€нный м€в! ћужчина бы не потерпел подобных высказываний о собственной матери и о собственной потенции. Ќе одно, так другое непременно вызвало бы возражени€.

- ћыло и воду она ненавидит, Ц хмыкнул кто-то, как показалось  атерине, пар€щий под самым потолком. » лишь присмотревшись,  ат€ увидела сид€щего на форточке “айгерма. Ц ѕравда, п€ть веков тому назад и люди мылись редко, а уж кошки-тоЕ Ц » котище распушил усы, прислушива€сь к стенани€м Ќаамы. Ц «р€ вы так с ней. ќна только пуще озлитс€.

- јЕ кто вы? Ц осторожно прошептала  ат€.

- ћы? Ц задумчиво переспросил кот. Ц „ерные кошки и коты. „ислом п€тьдес€т. ∆ертвы человеческой жажды.

- ∆ажды чего?

- ј кто вас, людей, знает, Ц ухмыльнулс€ “айгерм. Ц ƒумаешь, нам докладывали, чего от нас хот€т, когда жгли заживо на перекрестке?

- » оттого вы превратились в демонов? Ц догадалась  атерина.

- —начала мы превратились в пепел, Ц деловито сообщил кот. Ц —кажи ÷апфуэлю, пусть не мучает Ќааму больше. „ище, чем после тайгермова огн€, никто из нас не станет.

- Ёто не ÷апфуэль! Ёто јнджей! Ц запротестовала  ат€. Ц ќн ничего про Ќааму не знает!

- ¬сЄ он знает, Ц проворчал “айгерм. Ц “олько себе нипочем не признаетс€.  ак и все вы. Ћюди! Ц и презрительно подн€в толстый, словно волосатое полено, хвост, кот сгинул во тьме Ц лишь топол€ ветками качнули.

√Ћј¬ј 2. ƒ≈ћќЌџ ’»“–џ, јЌ√≈Ћџ Ѕ≈—ѕќўјƒЌџ

— того времени, как в ее теле по€вилась непрошена€ гость€,  ат€ разлюбила солнце. –аньше не было дл€  атерины ничего прекраснее, чем замлеть на солнцепеке, ощуща€ тепло как ласку и рассматрива€ игру алых бликов под сомкнутыми веками. ¬ этот миг она чувствовала себ€ рептилией, пойманной холодом ночи в ловушку неподвижности. —олнце понемногу возвращало ее к жизни. Ќо теперь, напротив, солнце казалось  ате ловким, изощренным убийцей, игра бликов на внутренней поверхности век Ц отблесками пожара, пожирател€ живой плоти. ¬осход€щие потоки теплого воздуха пахли дл€  атерины не прогретой землей, а паленой шерстью и горелым м€сом.

 ат€ бо€лась, что скоро, очень скоро, задолго до того, как демон поглотит катеринино тело, в его ненасытной утробе растворитс€ истончивша€с€ человечь€ душа. ”же сейчас Ќаама использует как футл€р, как логово не только плоть смертной женщины, но и ее мозг: смотрит через катины глаза, слушает катиными ушами, замен€ет катины чувства своими, без жалости уничтожает немногочисленные катины пристрасти€Е ј там, гл€дишь, и за пам€ть возьметс€ Ц одно сотрет, другое изменит, третье перетолкует Ц и станет катина жизнь чужой, далекой и плоской, точно виденное в детстве взрослое кино про непон€тные страсти и недоступные радости.

ƒемоны хитры Ц что стоит Ќааме обмануть смертную женщину? ѕообещать последнюю подачку Ц несколько лет жизни, счастливой и €ркой, да и прожить эти несколько лет вместо  ати, обделыва€ свои гр€зные делишки и превраща€ женское тело в кошачий домикЕ —перва  атерина стесн€лась своих сомнений и страхов: вдруг демон читает ее мысли? ƒаже наверн€ка читает, злитс€, а может, втайне посмеиваетс€ над беспомощностью жертвы. » все-таки  ате было неудобно думать о Ќааме плохо.  ак будто  атерину застукали, когда она самозабвенно о ком-то сплетничала. ¬ыдавала чужие секреты или делилась собственными.

≈ще в школе  ат€ заметила, что девчонки, ведущие дневники, дел€тс€ на тех, кто пр€чет свою писанину даже от близких подруг, и тех, кто всем предлагает Ђпричаститьс€ї. “огда же, в школе, испробовав оба варианта,  ат€ познала предательство, измену и позор. » еще пон€ла: когда-нибудь взрослой, разумной  атерине јлександровне будет очень-очень стыдно за нынешнюю дуру  атьку.

ј за что? «а наивное, девчоночье, безграмотное: люби мен€ как € теб€ и будем вечно мы друзь€, кто любит более мен€ пусть пишет далее мен€, ведь бывают чудеса было сердце стало дваЕ ƒура ты,  атька.

„то ж, вот он, свидетель того, кака€ она, действительно, дура, прерывисто вздыхает во сне у нее под ребрами, подрагивает в кошачьем сне вполглаза, грозитьс€ ее,  атю, съесть. Ќа место неловкости все чаще приходила злость: ну почему, почему она,  атерина, от природы овца, нелепое покорное животное с желтыми комь€ми у зада? ѕочему она не черна€ кошка с т€желым и независимым нравом? ѕочему она Ц жертва, которой позволено жить и дышать, пока ее поход€ не втопчет в гр€зь очередной вершитель судеб?

- ≈сли не ответишь на все мои вопросы, буду мыть теб€ каждый день, Ц тихо, но вн€тно произнесла  ат€, обраща€сь к собственному солнечному сплетению. Ц “ак что готовьс€, вечером поговорим.

Ќаама лишь передернулась, €вно не в восторге от катерининого предложени€. Ќо  ате было уже все равно.

ѕервым словом демона после выхода наружу было:

- Ќаконец-то.

- „то наконец-то? Ц  атерина, не мешка€, приступила к допросу.

- Ќаконец-то  эт проснулась.

 эт! јгрессивна€ сексапилка, которой  ат€ никогда не была? Ќет, той  эт нет и никогда не было. ≈е попросту не могло существовать даже на изнанке катиного Ђяї. „то же за  эт могла пр€татьс€ в тени всем известной  ати, беззащитной овцы?

- ƒумай, думайЕ Ц одобрительно заурчала Ќаама.

”  атерины вдруг мучительно зачесалась щека. ѕрава€, сгоревша€.  ат€ подн€ла руку, коснулась омертвевшей половины себ€: безбровый лоб, слепой глаз, голый висок, парализованный угол ртаЕ “ам, в глубине, затаилась никому не известна€  эт, не похожа€ ни на девчоночьи мечты о крутой пожирательнице мужчин, ни на страшные сказки о безжалостных мань€ках, та€щихс€ за масками благополучных домохоз€ек.  атерина чувствовала: ее  эт Ц не маска, отброшенна€ из-за уродства или вульгарности.  эт Ц сила, без которой ей,  ате, не выжить в мире, населенном черными равнодушными демонами, знающими только свою выгоду и никакой жалости. Ёта сила, подобно гироскопу, указала бы ей путь, утихомирила метани€ и защитилаЕ

- Ќе надо! Ц выкрикнул, вход€, јнджей. Ќет, ÷апфуэль.  атерина еще в прошлый раз заметила:

ангел луны двигалс€ с трудом, точно преодолева€ непривычное ему сопротивление воздуха и брем€ гравитации. Ц Ќе слушай ее! Ќе буди гнусную тварь!

- “ы про  эт говоришь? Ц зло прищурилась  ат€. Ц ћежду прочим, она часть мен€. » никакие кошки, живые или горелые, тут ни при чем.  эт всегда была со мной, просто € ее не замечалаЕ

- Ќе замечай ее и дальше, Ц почти умол€ющим голосом перебил  атерину ÷апфуэль. Ц Ќу почему, почему вам, люд€м, даже не самым плохим, так нравитс€ шарить в темноте? „то вы надеетесь там найти? ѕочему вам не живетс€ на свету?

- ѕотому что на свету живут только поденки, пон€л, стерильный идиот? Ц взвилась Ќаама. Ц “ебе дай волю, ты нас всех в поденок превратишь, в чистые, невинные создань€, которые не ед€т и не какают!

ƒай ты этой душе самой решить, сколько тьмы она впитает. Ќе лезь с нравоучени€ми!

- “ы и тебе подобные зап€тнали тьмой достаточно душ, чтобы у нас осталось врем€ дл€ наблюдений,

Ц отчеканил ангел луны. Ц ≈сли убить тело сейчас, душа обретет лучшую участь, чем та, что ты ей уготовила! Ц » ÷апфуэль занес руку, словно выкованную из металла Ц руку-молот, руку-секиру.

¬опль Ќаамы слилс€ с визгом  атерины, они брызнули в разные стороны, точно обе были кошками, кулак ангела луны обрушилс€ на спинку дивана, прорвав слой обивки и разнес€ в щепы дерев€нную раму. Ќаама прыгнула ÷апфуэлю на загривок и вгрызлась в основание шеи, раздира€ когт€ми застиранную клетчатую рубашку јндже€, что казалась пластинчатым доспехом на плечах ангела луны.

- ƒ€д€ јндрей! јндрей, мать твою! Ц раздалс€ витькин крик и на руке ÷апфуэл€ повисло такое тщедушное, такое слабое человеческое тело. “ут уже и  ат€ с воем кинулась к ангелу луны, готова€ прин€ть удар в голову, смерть от черепно-мозговой травмы, неведомую Ђлучшую участьї, только бы ¬ит€ не пострадал, только бы страшный ÷апфуэль не тронул ее сына.

- ј? „то? Ц вдруг забормотал јнджей, оседа€ на разваленный пополам диван. Ћунный блеск сошел с него, будто серебро с медного подсвечника. Ц Ќехорошо мне как-тоЕ

- ƒ€дь јндрей, ты чего? Ц ¬итька ожесточенно тр€с јндже€ за плечо. Ц „его ты?

- Ёто лунатизм, Ц с неизвестно откуда вз€вшейс€ уверенностью произнесла  ат€. Ц ќн лунатик.

’одит во сне. ¬от, зашел сюда, упал на диван, сломалЕ неча€нно. Ц — каждым словом  атерина ощущала, как вера в простое объ€снение заполн€ет сознание сына.

- ј оно лечитс€? Ц с тревогой поинтересовалс€ ¬иктор.

-  онечно, лечитс€. ¬рача хорошего найдем Ц и вылечим, Ц успокаивающе бормотала  ат€, помога€ тащить т€желое, точно серебром налитое тело в большую комнату. Ц ѕридумаем что-нибудь. Ќе бросать же хорошего человека из-за таких пуст€ковЕ ¬итька нисколько не протестовал против ироничного Ђпуст€кї применительно к попытке убийства.

 атерина и сама поразилась тому, как мало ее это задело. —ейчас важнее всего было держать јндре€-јндже€-÷апфуэл€ в поле зрени€. —лаба€ и трусовата€  ат€ отчетливо понимала: выгони она теткиного сынка из дома, исчадие лунного света пронесетс€ по городу всадником апокалипсиса.

ѕросто потому, что воврем€ убитый неиспорченный индивид имеет шанс попасть в рай Ц или куда там попадают хорошие детишки. ќказываетс€, ангельска€ система ценностей тоже может рождать чудовищ.

- ”ф-ф! Ц вздохнули они на пару с кошкой, вернувшись в разоренную катину комнату.

- √ул€ть сегодн€ пойдешь? Ц мрачно поинтересовалась  атерина.

- я должна, Ц качнула головой кошка. Ц —лушайЕ ј пошли со мной? ”ж очень ÷апфуэль в полнолуние нравственен и глуп становитс€.  ак бы чего не вышло.

- ƒа. Ќеохота мне мученический венец принимать, Ц вздохнула  ат€ и открыла шкаф. Ц „то хоть надевать-то?  уда пойдем?

- Ќа помойку! Ц сказала как отрезала Ќаама. Ц Ќавестим —абнака, демона гниль€.

 атерина только глаза округлила Ц а что тут скажешь?

* * *  ат€ еще помнила врем€, когда на этом самом месте размещалась бескрайн€€ свалка, понемногу завоевавша€ овраг и прот€нувша€ зловонные щупальца к жилым кварталам. –ечка, протекавша€ между мусорных курганов, играла всеми цветами радуги даже под хмурым осенним небом, а курившиес€ вдали дымки накрывали район неистребимым запахом паленой резины. —валка казалась вечной и незыблемой, как советска€ власть. ј потом и власть кончилась, и свалки не стало.

—ейчас на ее месте возвышались дома, вычурные, словно замок темного властелина в фэнтези, разве что выбивались из образа теннисные корты, загоны с холеными пони и забитые иномарками парковки.

- Ќу —абнак, ну размахнулс€! Ц ухмыльнулась Ќаама.

- ј разве он не демон гниль€? Ц удивилась  атерина.

- √нилье разное бывает, Ц философски заметила кошка. » направилась не в узкий проход дл€ пеших посетителей, мимо бдительного ока охранника, а пр€миком в ворота, распахнутые дл€ проезда зверообразных авто, сверкающих тюнингом, точно голодным оскалом. Ќе остановил их охранник, даже глазами не проводил, будто и не его это дело, что за женщина с кошкой входит на вверенную ему территорию.

—транна€ женщина со странной кошкой.

 атерина, выбира€ имидж, послушалась Ќааму: пов€зала изуродованную проплешинами голову банданой, закрыла кожаным кружком рыбий мутный глаз, гл€нула на себ€ Ц пр€мо карнавальный костюм! “олько в трех шагах сквозь рыжие столичные сумерки видать: не карнавал это. “ак же, как порубленному в схватке морскому волку полированный крюк вместо живой руки Ц не модный аксессуар.

ћожет, потому и сползала улыбка с лица случайного прохожего, встретившего весенней ночью Ђпираткуї в сопровождении худой черной кошки. » застревала в горле заготовленна€ шутка. —ловом, если кто и посме€лс€ над  атериной, то только —абнак, старый демон.

—абнаково логово (называть это квартирой не хотелось, хоть и растопырилось жилище на полэтажа) казалось неуместным в пафосном дворце дл€ новых русских, до того неуместным, точно во сне привидевшимс€. ќгромные пространства от полов красного дерева до лепнины на недос€гаемо высоких потолках были забиты хламом и отбросами. »здали казалось: открыли окно квартиры с новехоньким евроремонтом и антикварной обстановкой, да и насыпали поверх кожи и позолоты тонну др€ни из мусоровоза. » только вблизи различишь: куча, над которой вьютс€ мухи, сплошь из банок с высохшей фуа-гра (тыс€ча рублей двести грамм!) состоит, груда металлического лома щетинитс€ старинными кандел€брами, см€тыми и перекрученными, будто под ударом гигантского кулака, на лежаке жеваным комом вал€ютс€ шелковые простыни, на окнах качаютс€ рваные портьеры ручного шить€ с золотым галуном, неразличимым под слоем пылиЕ —лавно замаскировал свое богатство демон —абнак! Ќи вещицы не пощадил!

» тело, доставшеес€ ему в аренду, молодое, в тренажерных залах накачанное, на дорогих курортах загоревшее, не пощадил. ¬идать, последний сезон донашивал: щеки полыхают чахоточным рум€нцем, пр€мой римский нос предсмертно заострилс€, несход€щий отек превратил глаза в щелки, а некогда мужественный овал лица Ц в полную, даже можно сказать, опухшую луну. ¬стретишь такого возле помойки Ц обойдешь по широкой дуге с деланно-равнодушной миной, закрыв сердце от сочувстви€ крепко-накрепко.

- Ёк она теб€ разукрасила, девушка! Ц р€вкнул бомжара, выполза€ навстречу ошеломленной  ате из мусорного лабиринта. Ц ’оть сейчас на широкий экран!

- «дравствуй, —абнак, Ц сухо поздоровалась Ќаама и лапой носок катиного сапога придавила, чтоб подопечна€ не сбежала. Ц ¬ижу, ты достиг своей гармонии?

- Ќет, пока не достиг, Ц вдруг закручинилс€ демон. Ц —оедин€ть несоединимое научилс€, а гармонии нет, как и не было.

- ќтчего же? Ц светски-любезным тоном осведомилась кошка. Ц “ут тебе и богатство без заслуги, тут тебе и нищета без вины. ѕорченые людишки, порченое добро Ц все как ты любишь.

- ћного ты в любви понимаешь, хвороба шилохвоста€Е Ц огрызнулс€ (или все-таки усмехнулс€?) —абнак. Ц Ёто она перед тобой выпендриваетс€, палачом старого демона выставл€ет, Ц обратилс€ демон к  ате, и в голосе его мелькнула нота беспокойства. Ц ƒескать, погл€ди, погл€ди, до чего демоны своих людей довод€т. –адуйс€, что не к —абнаку в лапы угодила. Ќо поверь мне, девушка, —абнак каждого из них Ц каждого! Ц пыталс€ сделать счастливым. » свободным.

-  ажетс€, € понимаюЕ Ц неискренне улыбнулась  атерина.

—лыхала, слыхала  ат€ про соблазны демоновой свободы: голодные, больные, никому не нужные люди, добывающие пропитание из помойных куч, трат€щие деньги лишь на курево да на выпивку, но ни черта в этой жизни не бо€щиес€ Ц чего им тер€ть, когда все отн€то, до последней крохи человеческого достоинства. ¬от хоть нынешнему телу демона, бывшему холеному мажору, чего бо€тьс€ Ц банкротства? презрени€? одиночества? ¬се уж пройдено, пережито, забыто и похоронено здесь же, в кучах некогда вожделенного барахла. “€жело из такой дали возвращатьс€ к люд€м, даже если теб€ еще помн€т, даже если в теб€ еще вер€т. “рудно повернуть назад, когда встает над горизонтом лицо полной свободы Ц оплывшее, безразличное, пустое и непостижимым образом напоминающее лицо бодхисатвы.

- ”мна€ девушка, Ц одобрительно пробормотал —абнак. Ц Ѕоитс€, а все-таки головой думает. ќбычно женщины ругают старого демона: антисанитарию развел, все только портишь Ц души, тела, вещи, экологиюЕ –азве старый демон виноват, что люд€м нравитьс€ портитьс€ и порченое? –азве —абнак их такими создал? –азве —абнаку без разрушени€ жизнь не мила?

- ј разве нет? –азве ты не любишь разрушать? Ц неожиданно возразила  ат€, хоть и пугал ее до жути бомжеватый бодхисатва, окруженный разлагающейс€ роскошью.

» тут демон осторожно и очень значительно, словно бо€лс€ прослушки Ц а знак-то подать надо! Ц отрицательно покачал головой. » еще раз. Ќет. Ќет.

Ќаама беззвучно взлетела на груду неопознанной рухл€ди, накрытую разлезшимс€ норковым манто, в серебристом ворсе которого лениво копошилась моль, испуганно замахала на —абнака передней лапой: молчи! молчи!

- ¬от дуракиЕ Ц усмехнулась женщина, возникша€ в обшарпанном арочном проеме точно из воздуха. Ц Ќу не дураки ли эти демоны, дорога€?  аждому встречному и поперечному рассказать пытаютс€, что не люб€т своего главного зан€ти€, своего образа жизни, своего предназначени€ и вообще всего, с собой св€занного. „то на весь этот ужас их обрекли мы, ангелы и полуангелы, жестоко извратившие замысел создател€. » полагают, будто мы их не слышим. ’от€ их не слышат люди, а мы слышим прекрасно Ц и слова, и мысли, и чувстваЕ

- «накомьс€, девушка, это ћурмур, Ц безнадежно дернул щекой —абнак. Ц ¬от уж кто палач, так палач. ¬се проводники между мирами мертвых и живых палачи, но этот еще и экспериментатор.

ћурмур была (а может, был?) красотка, какие получаютс€ из спортивных мужчин, сменивших пол: длинноногое, узкобедрое, широкоплечее и при этом подчеркнуто женственное существо.

¬сенепременные каблуки, корсет цвета артериальной крови с кружевами поверху и понизу Ц не то белье, не то платье, лицо запудрено до кост€ной белизны и наново нарисовано Ц черным и багровым по мертвенно-белому. „ереп с окровавленной пастью, образ дл€ мексиканского ѕраздника мертвых.

ќтчего-то померещилось: обе они Ц что  ат€, что ћурмур Ц обломки маскарада, прокатившегос€ неподалеку и расплескавшегос€ в темном, ухоженном овраге, где раньше гнили отходы, а теперь зеленеет мавританский газон и в паддоке тихо брод€т чьи-то любимые пони.

- ¬ы ангел? Ц недоверчиво поинтересовалась  атерина. Ц  ак ÷апфуэль?

- Ќет, не как ÷апфуэль, Ц лицо ћурмур сложилось в улыбку, не отразившуюс€ в глазах. Ц я понимаю, ты новенька€, но спрашивать такое Ц все равно, что спрашивать: ты человек?  ак √итлер и —авонарола?

- «начит, сравнение с ÷апфуэлем дл€ вас оскорбительно? Ц бр€кнула  ат€, чувству€, как ув€зает в древнем, словно само мироздание, споре, влезать в который ей не по чину и не по уму.

- ќноЕ неуместно. Ц ћурмур рассе€нно покрутила пальцами в воздухе, будто рассматрива€ вино в невидимом бокале. Ц ” каждого из нас сво€ цель и свой выбор. »ной ангел беспощадностью ближе к демону, чем к собрать€м по ангельскому чину. ј демоны, искуша€ людей, делают то же, что ’арут и ћарут, предлагающие дар колдовства слабым, приземленным людским душамЕ

- “ак € и знал, что ты припомнишь именно этих, Ц пробурчал —абнак, Ц своих предшественников.

—начала они растлевают хоз€ина, потом ты находишь рабаЕ

- ћурмур приводит вызванного духа к колдуну и заставл€ет повиноватьс€, Ц с отвращением процедила Ќаама.

¬се €сно. ƒл€ демонов ћурмур Ц конвоир, а то и егерь, который гонит их на флажки, обрекает на унижени€ и пытки, и вдобавок экспериментирует, гад, совершенствуетс€ в мучительстве. ј еще этот ангел с кошачьим именем смотрит на  атю с усмешкой, чита€ ее мысли, как подвернувшуюс€ газетку. —кучное, должно быть, чтиво.

- ќ, совсем не такое скучное. Ц ”лыбка ангела острей ножа. Ц ¬сегда интересно, что пересилит: страх или любопытство. —ейчас ты думаешь о том, что € делаю, но и о том, зачем € это делаю. »щешь объ€снение Ц и ведь уже почти нашла! Ц » ћурмур беззвучно зааплодировала  ате, смертному отродью, в котором любопытство пересилило страх.

- –азве? Ц  атерина беспомощно огл€нулась в сторону Ќаамы. Ќо кошка не смотрела в сторону  ати, неподвижна€ и строга€, словно стату€ Ѕастет. Ц я, правда, подумала: демоны помогают нам выжить.

Ѕез удовольствий, запретных и разрешенных, ни один человек не выживет. «ато вы, ангелы, следите за тем, чтобы выжил не человек, а человечество. ѕоэтому вам плевать на судьбу каждого из нас, как природе плевать на судьбу отдельной особи. —частье Ц така€ разрушительна€ вещьЕ Ќо, наверное, € все неправильно пон€ла.

- ѕрелесть, прелесть!  акой удачный человек тебе досталс€, Ќаама! ѕон€тливый, жалостливый, самоотверженный. „то же тебе делать, бедн€жечка, с такой душой? ќна же совершенно неприспособленна€. » быстро умрет, ты даже растолстеть не успеешь.

ћурмур смешно. ќна (он? оно?) наслаждаетс€ замешательством демонов. Ќасмехаетс€. ”нижает.

 ате всегда были непри€тны такиеЕ существа. ѕоднаторевшие в глумлении, вечно голодные, посто€нно ищущие новых жертв. Ќаркоманы власти.

- ј теб€ можно убить? Ц вырвалось у  атерины почти против воли. ѕочти. ∆елание задеть ћурмур побольнее и незнание слабых сторон ангелов (да и демонов тоже) не могли не довести  атю до какой-нибудь глупости. ƒо глупой попытки слабой, недолговечной женщины у€звить всесильного, бессмертного ангела.

- ќна спросила! Ц “оржествующий вопль —абнака. Ц ќна теб€ спросила! ќтвечай, ћурмур!

ѕовинуйс€ закону!

ћурмур молчала, окаменев. » воздух в комнате окаменел, само врем€ остановилось. Ќо рано или поздно капл€ упадет в чашу клепсидры Ц ангел ответит.

- ћен€ можно убитьЕ Ц размеренно и отстраненно, словно под гипнозом, произнесла ћурмур и снова надолго замолчала. Ц ≈сли найти мое зеркало!!! Ц » ангел заливисто расхохоталс€. Ёхо отозвалось на смех ћурмур бешеным, захлебывающимс€ лаем гончей своры, хрипом затравленного звер€, дыханием охотника, всаживающего в окровавленную добычу последний жакан. Ћицо —абнака поблекло, даже туберкулезный рум€нец на щеках выцвел.

- «еркало?  акое зеркало? Ц недоуменно пробормотала  атерина.

- ј это уже второй вопрос! Ц —нова улыбка-лезвие сверкнула между полуоткрытых губ. —ловно белый неутихающий огонь, пожирающий ћурмур изнутри. ј может, и правда есть такой огонь, пожирающий ангелов. Ц ѕроводи-ка мен€, муженек. Ц » не по-женски крепка€ рука вздернула в воздух —абнака, понуро сид€щего на куче мусора. —тарый демон коротко взвыл, точно придавленный дверью кот,  ате показалось, что опустившийс€, оплывший бомж действительно перекинулс€ в огромного черного кота с вис€щим брюхом и проваленной спиной, ћурмур привычно его оседлала Ц и оба сгинули, растворились в полутьме.

ј потом случилось странное: загаженные хоромы —абнака €вственно накренились и сдвинулись с места, будто оползень валит краснокирпичный замок с острыми башенками вниз, в овраг, накрыва€ горами гр€зи холеные газоны и веселую речкуЕ Ёто продлилось буквально мгновение, но  атерина пришла в себ€ под столом, вцепившись в ножки Ц и когда только успела сюда забратьс€?

- Ў-шут, Ц фыркнула Ќаама. Ц ¬ылезай, это он теб€ повеселить хотел. Ќадоел всем со своим ѕитаоЎоо, клоун старый.

-  то такой ѕитао? Ц без особого интереса спросила  ат€, змеей прополза€ между гор любимого —абнаком хлама и содрога€сь от омерзени€.

- ћексиканский бог-€гуар пещер, землетр€сений и еще чего-то, Ц в€ло отмахнулась кошка. Ц —абнак любит древних богов изображать. –азвлечений-то у него мало.

- ћурмур сказала, он ей муж, Ц заметила  атерина. Ц Ёто правда?

- ¬ телах, Ц кивнула Ќаама. Ц »х тела женаты.

- јЕ Ц  ат€ сделала паузу, не зна€, как продолжить.

- ј на деле он ее раб. ћы все ее рабыЕ временами. «овет Ц идем. Ќе зовет Ц отдыхаем.

- ѕро зеркало расскажи, Ц тихо попросила  атерина.

- ƒа ты небось и сама пон€ла, Ц понурилась кошка. Ц ≈сть где-то зеркало, через которое ћурмур сюда шастает. Ќайти его нельз€, разбить Ц тем более.

- ѕочему?

- ѕочему что?

- ѕочему всЄ, Ц огрызнулась  ат€, €ростно отр€хива€сь.

- ќно спр€тано и оно нерушимо. Ц Ќаама зло оскалилась. Ц ƒемонам такие вещи неподвластны.

- ј люд€м?

¬ кошачьих глазах мелькнуло мимолетное удовлетворение. —ловно  атерина задала именно тот вопрос, ради которого Ќаама и зате€ла непри€тный визит к собрату по несчастью.

- Ќе знаю. Ќикто не знает. Ћюди многое могутЕ

- Ѕольше, чем демоны? Ц поразилась  ат€.

-  онечно! Ц Ўерсть на загривке Ќаамы стала дыбом. Ц ” вас есть свобода. ” вас есть все, что вы называете этим словом Ц от воли до бесприютности. » тот, у кого все это есть, может использовать закон.

- «акон, по которому ћурмур должна мне ответить?

- ќдин раз, Ц недовольно созналась кошка. Ц ќдин раз свободный об€зан ответить свободному на пр€мой вопрос.

- “ы ведь знала, о чем € ее спрошуЕ Ц  атерина загл€нула Ќааме в глаза. Ќа дне зрачков демона играли алые отблески преисподней, точно отблески воды на стенах бассейна. Ќаама промолчала.

 ате и не требовалось ответа. ƒемоны сыграли Ц и выиграли.  атерина знает, что все они в рабстве у ћурмур, знает, что жизнь ћурмур охран€ет зеркало, недоступное демонам, но наверн€ка доступное ей,  ате. “еперь, если  атерина решитс€ на сделку, можно потребовать свою жизнь обратно Ц в обмен на смерть ангела-конвоира. » вперед, на поиски зеркала, на безнадежные, по мнению ангелов и демонов, поиски. ѕросто потому, что люди свободны. » никогда не имеют того, чего им хочетс€.

ƒревн€€ как мир задача, котора€ всегда решаетс€ одинаково.

- Ќу а если € не захочу жить долго и счастливо? Ц зло прищурилась  атерина. Ц ≈сли € не захочу рисковать? ≈сли мне плевать на ваше рабское состо€ние и на жестокости ћурмур?   тому же она не одна, есть и другие ангелы, они займут ее местоЕ

- Ќе займут! Ц счастливо рассме€лась Ќаама, будто школьница, предвкушающа€ долгие-долгие каникулы. Ц јнгелы не свободнее нас. ≈сли ангелу на роду написано убивать невинных, чтоб демону не достались Ц будешь убивать даже против воли!

- ћамочка-аЕ Ц прошептала  атерина, осознав, о ком ведет речь хитрый кошачий демон. Ц ќн же может мен€Е или ¬итькуЕ

- ¬итьку Ц не может! Ц деловито сообщила Ќаама. Ц ¬итька твой вне опасности, на него ни один из наших не нацелилс€Е пока. ј вот тыЕ “еб€ € уберегу. ¬ теле ÷апфуэл€ така€ любовь зарождаетс€ Ц у-у-у! ¬ек бы ее не видать.

 ат€ совсем было собралась задать неизбежный вопрос: Ђѕочему?ї, но не стала. ¬се-таки  атерине не двадцать лет, а вдвое больше. » она, взросла€ женщина, знает: колдовска€, неукротима€ любовь представл€ет собой серьезную проблему, особенно дл€ ƒрюни, пожилого простофили. ќбычного человека, одержимого ангелом-убийцей. » кто бы ни вз€л верх, счасть€ человеку не видать.

—о скрежетом закрылись за  атей и Ќаамой ворота замка-новодела, ночь катилась к рассвету, кислотной радугой играла подсветка на небоскребах, заслонивших беззвездные городские небеса.

»  атерина с ужасом пон€ла, что почти готова дать согласие на шальную авантюру, в которую ее впутывает мать обманов. ”же впутала.

- “ы хоть скажи, где это зеркало спр€тано, Ц жалобно попросила  ат€, сдава€сь.

- ƒа везде, Ц хихикнула Ќаама. Ц „то тебе, почтовый адрес назвать? Ќет у него адреса. «а зеркалом не нужно ходить, его не нужно искать, оно само откроетс€, если все правильно сделать.

ѕравильно? ј как это Ц правильно?

* * * ƒомой шли молча. √уськом Ц впереди задумчива€  атерина, позади довольна€ черна€ кошка.  ат€ вспомнила чью-то фразу: если двое идут не р€дом, тот, кто впереди, рассержен больше. ј еще на сердитых воду воз€т. Ќа ней,  атерине, будут возить воду, пользу€сь катиной жаждой жизни.

“олько дл€ чего ей,  ате, жить? –азве есть что-то, чего она еще не сделала? —ын, дом, даже дерево, посаженное собственными руками Ц все есть, все исполнилось. ћожно прожить еще три, даже четыре дес€тка лет, повидать мир, пон€нчить внуков, полюбить јндже€ Ц теоретически.  то знает, будут ли у нее силы, а главное, желание н€нчить, любить, смотреть? Ќе запретс€ ли она в четырех стенах среди порченого добра, с порченой душой, точно безым€нное, утратившее волю тело —абнака?  акие удовольстви€ окажутс€ дороги  ате, а главное, неведомой, опасной  эт, зарождающейс€ во тьме подсознани€, словно зародыш-суккуб?

- »шь, размечталась! Ц ерничала Ќаама, слуша€ катины мысли. Ц ѕогубительница мужчин, одноглаза€ фам фаталь  атерина јлександровна! ƒама мечей, риск и вол€ во плоти!

ƒама мечей? Ќу что ж, пусть будет дама мечей. ƒаже если перевернута€, знак пустой траты сил и времени.

 ат€ вдруг осознала: никогда, никогда ей не доводилось действовать по собственному почину. ¬сегда находилс€ кто-то, принимавший решени€ и делавший выбор, а  атерина, прирожденна€ овца, шла за пастырем, не вид€, не зна€, овчарн€ впереди, пастбище или бойн€. ј сейчас? ¬се то же самое: несет мен€ лиса за темные леса, ведет мен€ мать обмана в неведомую степьЕ ’от€ выбор в кои-то веки за ней, за  атериной. ∆аль, опыта маловато, чтобы выбор оказалс€ разумным. ќп€ть вслепую играешь, девушкаЕ

- “ы за —абнаком не повтор€й, не повтор€й! Ц разволновалась Ќаама. Ц я, конечно, не самый надежный поводырь, но и ты не слепа€!

- —лепа€, Ц безнадежно прошептала  ат€. Ц  онечно, € слепа€.  ого € спасать собираюсь? —еб€? ¬ас?

ј кто вы? » кто €? ћожет, вы гр€зь в душе человеческой, может, вам только строем под конвоем и ходить. » может, € ничуть не лучше.

- «наешь, Ц догнала  атерину кошка, Ц покажу-ка € тебе все как есть. »наче ты себ€ доешь, мне одни крохи достанутс€. «автра и покажу. ’очешь?

 ат€ присела и вз€ла Ќааму на руки Ц маленькое тощее тело древнего могучего демона. Ќаама ткнулась ей в щеку круглым упр€мым лбом.

- Ќельз€ мне к тебе привыкать, Ц хмуро за€вила кошка. Ц Ќе люблю € этого.   вам, люд€м, только привыкнешь Ц а вас уже и след простыл. ќсвободились. » рады-радешеньки, что жизнь прошла.

- Ќе хочу € такой свободы, Ц через силу улыбнулась  атерина. Ц Ќе готова € к ней. ƒа и сына жалко:

на кого € его оставлю? Ќа ÷апфуэл€ этого бешеного? Ќа јндже€-лунатика?

¬ детстве картина собственной смерти в окружении люб€щей семьи виделась  ате в самых радужных красках: семь€ рыдала, уткнувшись распухшими носами в белые платки, особо нелюбимые родственники громко ка€лись в нанесенных  атерине обидах, били себ€ в грудь Ц аж гул сто€л, все восхвал€ли добродетели покойной и обещали никогда не забывать, какой светлый человек жил среди них скромно и незаметно. ј сама усопша€, прекрасна€ и юна€ (не старушенцией же себ€ воображать?), с лилией или даже с асфоделью (черт его знает, что за штука така€) в бледных руках, возлежала с отрешенной улыбкой на лице и с чувством глубокого удовлетворени€ в сердце.

— возрастом декадентска€ идилли€ поблекла,  ат€ узнала, что асфодель Ц не что иное, как символ забвени€. ѕолного и бесповоротного забвени€ усопшей  ати, ничего в своей жизни не совершившей и не повидавшей. ƒаже если поставить у художественно убранного одра подросшего ¬итьку и отча€нно влюбленного ƒрюню-јндже€, а заодно кругом виноватого »гор€, мужа-изменника, привести за ушко, сунуть ему белый платок в руки Ц все равно, как ответить на вопрос: зачем жила?

 ат€ брела в потемках по узкой обочине дороги, мимо текла река автомобилей: слева белые огни, справа красные, рыжие фонари над головой, за ними лес, реденький, городской, замусоренный, лесзамухрышка, в ночи казавшийс€ грозным и девственным, будто тайга нехожена€. “ихо посапывала Ќаама, притвор€€сь самой обыкновенной кошкой, будущее лежало во тьме грудой таинственных сокровищ с жадно раскрытыми капканами вперемешку. Ќо отчего-то  атерине было ни капли не страшно, наоборот Ц весело.  ажетс€, есть у нее вопрос, на который не даст ответа ни один ангел.

“олько она,  ат€, отыщет ответ и даст его. —ебе. —ама.

* * * ≈сли есть на свете нечто неизменное, то это стойкость женщины, борющейс€ со сном. Ѕудь  ат€ мужчиной, ст€нула бы после возвращени€ от —абнака, не расстегива€, джинсы и куртку, да и повалилась бы лицом вниз на просевший от цапфуэлева кулака диванчик. ѕускай гр€зь из логова старого демона, пыль из-под колес тыс€ч авто, пот от прошибавшего насквозь страха въелись в кожу, в волосы, в душу катеринину Ц главное упасть ничком, из последних сил повернутьс€ набок и подт€нуть колени к груди, а там, гл€дишь, сон укроет теб€ самым лучшим на свете оде€лом и наступит рай. –ай дл€ тела измученного мужчины. Ќо  ат€ бредет в полусне, точно т€глова€ лошадь, по пути сбрасыва€ груз: гр€зные вещи в бельевую корзину, гр€зное тело в гор€чую ванну, вода плещетс€, скоро перельетс€ через край, сп€щее катеринино тело т€нет ногу закрыть кран, но кран все отдал€етс€, отдал€етс€, будто она,  ат€, становитс€ меньше ростом, јлисой в —тране чудес погружаетс€ в море собственных слез, чистый детский голосок поет в пам€ти заезженной пластинкой:

Ђ—лезливое море вокруг разлилось » вот принимаю € слезную ванну.

ƒолжно быть, по морю из собственных слез ѕлыву к —лезовитому € океануЕї [—тихи ¬.¬ысоцкого] ѕотолок высоко-высоко, на нем золотые искры и круги, они складываютс€ в глаз, огромный внимательный глаз, глаз загл€дывает пр€мо в ванну, и  ате почему-то нисколько не стыдно, что она гола€, ведь она совсем ребенок перед этим взгл€дом, равнодушным и пристальным одновременно, а дети не знают, что нагим быть стыдно. » глаз не знает. ќн всматриваетс€ в  атерину из такой временной дали, из такой эдемской пропасти, откуда человеческие обычаи, смен€ющие друг друга, кажутс€ чем-то несущественным, сиюминутным. ¬ том числе и обычай наворачивать на себ€ слои тр€пок-побр€кушек, а потом снимать слой за слоем, в надежде на признание, любовь, деньги. Ѕездна не интересовалась людскими обр€дами и надеждами, она простоЕ п€лилась. » разобрать, взгл€д это мудреца или тупицы, никак не получалось.

≈сли бездна вгл€дываетс€ в теб€, хорошо это или плохо? Ц лениво размышл€ла  ат€ в полудреме, закинув руку за голову и прижавшись щекой к прохладному предплечью. –азве не пытаемс€ мы, мы все привлечь к себе внимание бездны по имени человечество, не возносим молитв, не приносим жертв, не рассчитываем на барыш с ее внимани€?  атерина улыбнулась уголком рта и покачала головой: нет, не все. Ќа виду те, кто пл€шет и вопит без устали, превраща€ и жизнь, и смерть, и тайное знание в аттракцион дл€ зевак. Ќо есть же другие, есть невидимки, пр€чущие добытый опыт глубокоЕ под кор€гу. Ќечего себ€ утешать,  ат€, пескарь ты премудрый: всю жизнь бо€лась поймать на себе взгл€д бездны, пр€талась по углам, отводила глаза. ƒумала, что отвела. ¬сем. Ќавсегда.

—хоронилась.

ќбидные сравнени€, помноженные на усталость, т€нули в сон, уговаривали: утро вечера мудренее, подумай об этом завтра. “олько не спала привычка, родивша€с€ вместе с маленьким ¬итькой Ц не дремать в воде.  ак бы ни разм€кло тело, как бы ни слипались веки, как бы ни навевала истому вод€на€ взвесь, теплым дождиком стека€ по щекам Ц не спать! ƒержатьс€! ѕусть этот, под потолком, растворитс€ обратно в игривых отблесках и не всматриваетс€ больше в  атю, все равно увидит лишь голую тетку, усиленно мыл€щую бока. ∆есткой мочалкой докрасна, холодным душем в лицо, халат запахнуть Ц и марш-марш спать. ѕоследние минуты перед сном, последнее усилие тела, уплывающего в сон, точно в море Ц вытерпеть, не свалитьс€, застелить пострадавший диван чистым бельем, предвкуша€ прохладную гладкость цветастых простыней. —он Ц божество, не терп€щее небрежности в ритуалах. Ќе то нашлет кошмары и утреннюю в€лость, весь день потом промаешьс€.

—пи скорее, мать семейства, солдат на бессрочной службе, хранительница очага, записна€ смиренница. ¬от и Ќаама пришла, дь€волица немыта€, лезет под ребра, толкаетс€, пыльной горечью глотку забила, будто не в собственной спальне ко сну отходишь, а в поле, заросшем полынью. Ќу да все равно. —пи,  ат€, спи.

«автрашний день придет, всем свои дары принесет, никого не пощадит.

ј во сне ждет теб€ полынное поле Ц желтое, разморенное. —олнце в зените, поникла полынь, опустила сизые листь€, пожухли цветы, только гор€чий воздух играет, колышетс€, водой притвор€етс€. »дет к тебе по полю полуденница Ц прозрачна€, улыбчива€, недобра€.  то его знает, чем ты ей не угодила? √овор€т, не люб€т полуденницы тех, кто в полдень в поле работает Ц дак ты и не работала. √овор€т, зл€тс€, если им, обеда€ в поле, от своего обеда не пожертвовать Ц дак ты и не обедала. √овор€т, наказывают всех нечистых помыслами Ц значит, наказывают всех. Ќет от нечистых помыслов спасени€, будь ты хоть монах-размонах, хоть дит€ малое. Ќаверн€ка играет полуденница.

—ейчас догонит, остановит, станет вопросы задавать. “ы на ее вопросы не ответишь, не надейс€, так что защекочет теб€ хитра€ нечисть Ц пусть не насмерть, но ума лишишьс€. » зачем, спрашиваетс€, нечисти человеческое безумие?

- ј это первый вопрос! Ц смеетс€ полуденница, подход€ близко-близко. ƒолгов€за€, худюща€, блекла€, словно ненакрашенна€ супермодель, голова у самых небес под солнцем золотитс€, внимательные глаза цвета раскаленного неба так и впиваютс€ в катино лицо, так и впиваютс€. “очно съесть хочет Ц глазами.

¬от незадача. ѕервый вопрос сама за полуденницу придумала.

- Ѕезумный человек доступней разумного? Ц бр€кнула  атерина от растер€нности вопросом на вопрос, будто козырь из рукава выхватыва€.

-  онечно, доступней! Ц поспешно подтвердила нечисть-супермодель. Ц ƒаже если просто пь€н или укурилс€ Ц раскрывает человек не мир себе, а себ€ миру, хоть и кажетс€ ему обратное. ¬се его желани€, все его страхи сразу звереют и гон€ют человеческий разум по своей территории. ќтчего ж не погон€ть, коли сам €вилс€?

¬торой вопрос! ќтчего ж не погон€ть, если он, дурак такой, €вилс€ не запылилс€?.. –ембо, выручай!

- ј вдруг он хитрее? «аманит по одному в ловушки и всех поубивает?

- ѕоубивает, если сильно разозлить, а потом отпустить. ќтпустил обиженного Ц демонам мести путь открыл. “олько кто самому себе мстить станет?

- ƒа все! Ц  ат€ аж правило забыла: отвечать вопросом на вопрос, чтоб с толку полуденницу сбить, так ее за живое задело. Ц ¬се люди себе мст€т, кто словом, кто делом. «а страхи, за желани€, за у€звимость, за неуспехЕ »зменить мы себ€ не можем, но поедом есть Ц всегда пожалуйста.

- ’орошо с тобой говорить, пон€тлива€ ты девушка, Ц усмехнулась полуденница. Ц ќднако некогда нам развлекатьс€, не за тем € пришла. ѕомнишь, мать обмана тебе все показать обещала?

- ѕомню, Ц кивнула  атерина.

- «автра мо€ очередь. Ќе обидь мое тело, долго € его искала, нравитс€ оно мне. ќбидишь Ц кошмарами запытаю. ѕон€ла?

- ѕон€ла и не обижу, Ц четко ответила  ат€, понима€: игры в Ђвопросом-на-вопросї закончились. Ц јЕ как теб€ будут звать?

» вдруг ветер, до того спавший непробудным полуденным сном, стеной встал над миром, завыл поволчьи, отсека€ друг от друга  атерину и ее странную собеседницу.

- јпре-е-е-е-ельЕ Ц замирает вдали, еле пробива€сь сквозь завывани€ ветра.

Ќет, не ветер это. Ёто машина под окнами воет. —ловно голодный брошенный пес. ’от€ собаку  ат€ бы пожалела. ј прокл€тую тачкуЕ Ќацарапать, что ли, на ней бранное слово? »ли насыпать пшена на капот? „то за обычай у владельцев самых убогих марок ставить на свои ведра с болтами трубы иерихонские? –ади чего они себ€ и окружающих отдыха законного лишают?

ѕрежн€€  атерина бы морщилась, голову подушкой закрывала, терпела часами. Ќова€  эт, осторожно ступа€, вышла на балкон, огл€делась. ¬он она, папочкина радость, надрываетс€.

ѕодфарниками мигает, сигнализирует: тут €, тут, не свели еще прокл€тые угонщики, радуйс€, хоз€ин!

 ат€- эт извернулась, посмотрела вверх. ’орошо топол€ маскировочную сетку держат, надежно.

ѕодн€ла м€тое ведро с закаменевшим остатком цемента: у каждого, кто ремонт делал, эдакое сокровище на балконе пылитс€. ѕримерилась и швырнула в стонущую, будто шлюха в притворном оргазме, развалюху. √рохот, точно от взрыва, прокатилс€ по двору. » тишина настала, мертва€, словно разорвало тем взрывом глупую псину на тыс€чу кусков. ј через минуту Ц вой из дома напротив, не хуже сигнализации, мат в тридцать три этажа, хлопанье окнами, шум, гам.

 ат€, забившись в угол балкона, скорчилась в три погибели, прикусив рукав халата, давилась хохотом: вот она, жизнь преступна€! вот оно, наслаждение!

ƒобравшись на четвереньках в комнату (не поймаешь, не поймаешь!),  атерина наконец разогнулась и пон€ла: надо это безобразие продолжить. Ќе ведрами швыр€тьс€, конечно, а делать что душа попросит. Ќапример, душа просила черного кофе, гор€чих булок и уволитьс€ с работы. Ѕольничный истек давно, на долечивание пришлось свой разъединственный отпуск потратить, да и тот давать не хотели, взывали к командному духу и к необходимости выйти на работу хоть в каком состо€нии, потому что, дескать, компани€ вам мать родна€, повторите последние упражнени€ коучера, зр€, что ли, на элитарного специалиста потратилисьЕ  ат€ вспомнила того Ђкучераї, при взгл€де на которого сразу €сно становилось: этот сивку не пощадит. Ѕарышник. √убки бантиком, голос сладкий, а глаза как две заточки. ќбшаривают неровный строй офисных недотеп, взвешивают, просвечивают: кто карьерист, кто скандалист, кто им обоим груша дл€ бить€... Ќа  атерину времени тратить не стал: видно же Ц терпила, т€глова€ лошадь, тройной груз снесет, охнуть постесн€етс€ Ц чего с такой возитьс€? ќбижайс€-не обижайс€, но так оно и есть. ¬езде, где бы  ат€ ни работала, нагружали ее без стеснени€. » увольн€ли первую.

Ђј на что мы будем жить?ї Ц строго, точно полуденница, спросила себ€  атерина. –емонт подъел все подкожные, восстановление хоз€йства из пепла шло т€жко, несмотр€ на готовность родни и знакомых отдать погорельцам все, что самим негоже, от старой техники до старых ковров. ’орошо хоть в маленькую комнату огонь не забралс€, только в двери дыру прожег. ј то ходить бы им с ¬иктором в соседских обносках.

Ќо людска€ доброта не безгранична, нельз€ же еще и столоватьс€ по знакомым?  то покроет расходы на еду, если она,  ат€, не выйдет на работу в ближайшую неделю и в ближайший мес€ц не внесет свой скромный вклад в семейный бюджет?

«€бко стало  ате от таких мыслей. Ќе видать душе счасть€, не сегодн€-завтра пойдешь как миленька€ куда кучер-коучер погонит. ѕодставишь хребет и потащишь все, что навал€т. —кучно, гадко Ц но жить-то надо. Ќе у —абнака же взаймы просить.

- ј почему нет? Ц вдруг ухмыльнулась права€ щека, которую  атерина давно считала парализованной. √лаз, застланный белесой мутью и не видевший практически ничего, тоже слегка кольнуло Ц  ат€ аж головой дернула. » увидела: куртка, стара€ витькина куртка, надета€  атериной на вчерашнюю прогулку, бесстыдно светит с вешалки пыльными боками. Ќадо было ее отр€хнуть или тр€почкой протереть, черт его знает, какими болезн€ми болеет смертное тело —абнака, да и ћурмур тожеЕ в этом плане сомнительна. —колько инфекций в дом притащила!

 ат€ осторожно сн€ла куртку, потр€сла над ванной. Ќеожиданно из внутреннего кармана что-то вывалилось, заскакало по кафелю, крут€сь волчком.  атерина бросилась, будто кошка на мышь, придавила ладонью Ц правой, обожженной, неповоротливой. ѕодн€ла, поднесла к глазамЕ и отшвырнула подальше, с ужасом, с ненавистью, со страхом.

 амень, выпавший из оправы не то кольца, не то колье, был огромен и жарок. ќн си€л, как поцелуй геенны на живом теле Ц и обжег бы, наверное, так же, если бы давно сгоревша€ половина  ати могла что-нибудь почувствовать. Ѕриллиант, желтый, словно глаз €гуара. ƒрагоценный глаз ѕитао-Ўоо, украденный из дома —абнака бесстыдницей  эт. “еперь катиной семье есть на что жить Ц не меньше года. јй,  эт, ай, пиратка, ай, грабительница! » ведь не вернешь ты его хоз€ину, сколько себ€ ни уговаривай, а,  атенька?

ѕохожие работы:

Ђ”ƒ .72.012 ”сачева ≈. ё. ’арьковска€ национальна€ академи€ городского хоз€йства –ј«¬»“»≈ ‘ќ–ћ»–ќ¬јЌ»я ј–’»“≈ “”–Ќќ-ЋјЌƒЎј‘“Ќќ… —–≈ƒџ √ќ–ќƒ— »’ ѕј– ќ¬ –озгл€нут≥ особливост≥ формуванн€ арх≥тектурно-ландшафтного середовища м≥ських парк≥в у процес≥ розвитку цив≥л≥зац≥њ. ¬изнач...ї

Ђє113 Ќауково-техн≥чний бюлетень ≤“ ЌјјЌ ”ƒ  646.4.082 ѕќ ј«ј“≈Ћ» —јЌ»–ќ¬јЌЌќ… —ѕ≈–ћџ » –≈«”Ћ№“ј“»¬Ќќ—“№ ќ—≈ћ≈Ќ≈Ќ»я —¬»Ќќћј“ќ  ѕ–» »—ѕќЋ№«ќ¬јЌ»» ћќƒ»‘»÷»–ќ¬јЌЌќ… √’÷— —–≈ƒџ Ќарижный ј. √., д. б. н., ƒжамалдинов ј. „., д. б. н.,  рейндлина Ќ. »., с. н. с., јнисимов ј. √., асп. ¬»∆ им. Ћ.  . Ёрнста, –осси€ ‘айнов...ї

Ђ“ом 8, є5 (сент€брь окт€брь 2016) »нтернет-журнал "Ќј” ќ¬≈ƒ≈Ќ»≈" publishing@naukovedenie.ru http://naukovedenie.ru »нтернет-журнал "Ќауковедение" ISSN 2223-5167 http://naukovedenie.ru/ “ом 8, є5 (2016) http://nauk...ї

Ђ¬.Ќ.’олопова “еори€ музыкального содержани€ как наука ≈сли привести какое-либо общеприн€тое определение науки, оно будет звучать: "—фера человеческой де€тельности, функци€ которой выработк...ї

Ђ–осси€, 656064, г. Ѕарнаул, ѕавловский тракт, 50Ѕ тел./факс: +7(3852) 57-31-34 e-mail: kwert@kwert.ru www.kwert.ru Ћазерные стрелковые комплексы дл€ начальной военной подготовки "–убин" ќбучающий школьный лазерный стрелковый тир пр...ї

Ђ441 P E R S O N A L I A Ёлеонора Ўафранска€ “ашкент ћелетинского.я был полон страстных, несбыточных мечтаний устроитьс€ в “ашкенте. ≈.ћ. ћелетинский “ашкент в пространстве –оссии/———– за врем€ с конца XIX в. по финал XX в. существовал не только как географическа€ "точка", но и как топос с устойчивым мифологическим "шлейфом": тепло, сытно-"хлебно...ї

ЂѕќЋ”„≈Ќ»≈ ƒ»ћ≈“»Ћќ¬ќ√ќ Ё‘»–ј Ќј ћќƒ»‘»÷»–ќ¬јЌЌќћ ќ —»ƒ≈ јЋёћ»Ќ»я Ѕубен ≈катерина ќлеговна ‘едеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образовани€ "“юме...ї

Ђјлександр Ќиколаевич –адищев ѕутешествие из ѕетербурга в ћоскву —ери€ "—писок школьной литературы 9 класс" “екст предоставлен издательством "Ёксмо" http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=172992 ѕутешествие из ѕетербу...ї

Ђ¬џ–јЅќ“ ј » –≈јЋ»«ј÷»я ¬Ќ”“–≈ЌЌ≈… ѕќЋ»“» » ќ–√јЌ»«ј÷»», Ќјѕ–ј¬Ћ≈ЌЌќ… ¬џ–јЅќ“ ј » –≈јЋ»«ј÷»я ¬Ќ”“–≈ЌЌ≈… Ќј «јў»“” –≈Ѕ≈Ќ ј ѕќЋ»“» » ќ–√јЌ»«ј÷»», ¬џ–јЅќ“ ј » –≈јЋ»«ј÷»я ¬Ќ”“–≈ЌЌ≈… ѕќЋ»“» » ќ–√јЌ»«ј÷»», Ќјѕ–ј¬Ћ≈ЌЌќ… Ќј «јў»“” –≈Ѕ≈...ї

Ђ«јѕјƒЌќ≈ ѕ–»”–јЋ№≈: ѕ–ќ√Ќќ« — ќѕЋ≈Ќ»… ”√Ћ≈¬ќƒќ–ќƒќ¬ ¬ ƒќƒ≈¬ќЌ— »’ ќ“Ћќ∆≈Ќ»я’ ё.ј. ¬олож, “.Ќ. ’ераскова, ћ.ѕ. јнтипов √еологический институт –јЌ, e-mail:yvolozh@yandex.ru   «ападному ѕриуралью относитс€ окраина древней ¬осточно-≈вропейской платформы, ограниченна€ с востока складчатыми сооружени€ми ”рала, а с запада Ц...ї

Ђ¬естник ѕсковского государственного университета ”ƒ  82.09 (092) ј. √. –азумовска€, Ќ. —. ѕетрова  –џћ ¬ ∆»зЌ» » “¬ќ–ч≈—“¬≈ ћ. ј. ¬ќЋќЎ»Ќј ¬ статье раскрываетс€ биографическа€ и духовна€ св€зь поэта-символиста ћ. ј. ¬олошина с  иммерией, п...ї

Ђ© —овременные исследовани€ социальных проблем (электронный научный журнал), є10(18), 2012 www.sisp.nkras.ru ”ƒ  377 ‘ќ–ћ»–ќ¬јЌ»≈  –≈ј“»¬Ќќ—“» ” —“ј–Ў»’ Ў ќЋ№Ќ» ќ¬ «айнуллин ‘.Ќ. —овременный этап развити€ общества и в нашей стране, и за рубежом обозначаетс€ как врем€ активного по...ї

Ђќ—Ќќ¬Ќџ≈ ‘ј “џ ћарт 2014 г. | є 1/2014 www.wipo.int/madrid/en —ќƒ≈–∆јЌ»≈ ƒќ√ќ¬ј–»¬јёў»≈—я —“ќ–ќЌџ »ндивидуальна€ пошлина согласно статье 8(7) ћадридского протокола: јвстрали€, »зраиль и ‘инл€нди€ ќЌЋј…Ќќ¬џ≈ —Ћ”∆Ѕџ ѕоследние новости относительно "ћенеджера товаров и услуг ћадридской...ї

Ђ1 »звещение є 10 о проведении запроса котировок на приобретение и поставку оборудовани€ дл€ ѕосольства –оссии в јбхазии г.—ухум "20" но€бр€ 2016г. —пособ определени€ ѕоставщика «апрос котировок «аказчик Ќаименование ѕосольство –оссийской ‘едерации в –еспублике јбхази€ ћесто нахожде...ї

ЂGuns.ru Talks оптика глазами влад ельца Levenhuk Bino Ultra 6x18.  арманный бинокль. вход | зарегистрироватьс€ | поиск | реклама | картинки | ссылки | календарь | поиск оружи€, магазинов | фотоконкурсы | јукцион следующ а€ тема | предыдущ а€ тема ѕрицелы Hawke, Sightron...ї

Ђ–елигиозность нацизма и эстетизаци€ нацистской политики (семиотический аспект) “. —им€н ≈–≈¬јЌ 1.0. ¬ статье мы постараемс€ описать причины эстетизации нацистской политики и показать, по модели Ћассвела...ї

Ђќјќ “√ -6 Ѕаланс (‘орма є1) 2011 г. Ќа 31.12 Ќа 31.12 года, Ќа отч. дату Ќаименование  од предыдущего предшеств. отч. периода года предыдущ. ј “»¬ I. ¬Ќ≈ќЅќ–ќ“Ќџ≈ ј “»¬џ Ќематериальные активы 1110 22 27 33 –езультаты исследований и разработок 1120 0 0 0 ќсновные средства 1130 14 348 252 15 168 257 1...ї

Ђ—ќƒ≈–∆јЌ»≈ 1.ѕо€снительна€ записка.. 4 2.—труктура и содержание дисциплины.. 7 2.1. “ематический план..7 2.2 —одержание теоретических разделов дисциплины (лекции).11 2.3.—одержание практических разделов дисциплины (практические зан...ї

Ђ^»—: јлтайска€ правда (г. Ѕарнаул) ^ƒ“: 21.11.2008 ¬»„/—ѕ»ƒ: ƒ»ј√Ќќ« »Ћ» ѕ–»√ќ¬ќ–? „“ќЅџ ∆»“№ ѕриходитс€ считатьс€ с тем, что инфицированные будут среди нас посто€нно ÷ентр по борьбе со —ѕ»ƒом в јлтайском крае по€вилс€...ї

Ђѕол —амуэльсон ÷≈Ќџ ‘ј “ќ–ќ¬ ѕ–ќ»«¬ќƒ—“¬ј » “ќ¬ј–ќ¬ ¬ —ќ—“ќяЌ»» ќЅў≈—“¬≈ЌЌќ√ќ –ј¬Ќќ¬≈—»я Samuelson Paul Prices of factors and goods in general equilibrium ¬¬≈ƒ≈Ќ»≈ 1. ¬ли€ние свободной международной торговли на стоимость факторов производства товаров в насто€щее...ї

Ђјнтитраст по-европейски: как направить российскую антимонопольную политику на развитие конкуренции ћосква 2013 –абоча€ группа: —.¬. √абестро, „лен √енерального совета ќбщероссийской общественной организации "ƒелова€ –осси€", генеральный директор Ќѕ "Ќј»«", ј.—. ”ль€нов, сопредседатель Ќационального со...ї

Ђ”ƒ  005.336.6 ¬Ћ»яЌ»≈  ќЌ ”–≈Ќ“ќ—ѕќ—ќЅЌќ—“» Ќј  ќ–ѕќ–ј“»¬Ќџ… »ћ»ƒ∆ √орчакова –ената –афаэлевна, аспирант, e-mail: renatagor@mail.ru ћордовский государственный университет имени Ќ.ѕ. ќгарева, г. —аранск ¬ статье рассмотрено пон€тие конкурентоспособности. –ассматриваютс€ уровни конкурентоспособности. ¬ыделены факторы опред...ї

Ђ–. ≈. «имоздра ќ —ќ¬ћ≈—“Ќќћ ѕ–»ћ≈Ќ≈Ќ»» ЁЋ≈ “–»„≈— »’ » ћј√Ќ»“Ќџ’ ƒјЌЌџ’ ƒЋя –≈Ў≈Ќ»я ќЅ–ј“Ќџ’ «јƒј„ ЁЌ÷≈‘јЋќ√–ј‘»» 1. ¬ведение √оловной мозг человека представл€ет собой провод€щую среду, в объеме которой распределено множество электрически активных элементов.  летки центральной нервной системы (нейр...ї

Ђ–ецепты из журнала "–аботница" 1990-1991гг. —ќƒ≈–∆јЌ»≈ «ј ”— » 3 —”ѕџ 8 ќ—Ќќ¬Ќџ≈ ЅЋёƒј 10 «јѕ≈ јЌ » 14  јЎ» 15 ƒ≈—≈–“џ 16 Ќјѕ»“ » 28 «ј ”— » «акуски на спичке Ёти оригинальные закуски приготовить совсем несложно, но они украс€т ваш стол. ¬от...ї

Ђ—анкт-ѕетербургский государственный университет Ќаучно-исследовательский институт менеджмента Ќј”„Ќџ≈ ƒќ Ћјƒџ ≈. ј. ƒорофеев, ќ. ј. Ћапшина ќЅЋ»√ј÷»» — ѕ≈–≈ћ≈ЌЌџћ  ”ѕќЌќћ: ѕ–»Ќ÷»ѕџ ÷≈ЌќќЅ–ј«ќ¬јЌ»я є 9(R)Ц2006 —анкт-ѕетербург ≈...ї

Ђ ќЌ¬≈Ќ÷»я ѕќ ¬ќѕ–ќ—јћ √–ј∆ƒјЌ— ќ√ќ ѕ–ќ÷≈——ј (√аага, 1 марта 1954 года) √осударства, подписавшие насто€щую  онвенцию, жела€, с учетом опыта, улучшить  онвенцию от 17 июл€ 1905 г. по вопросам гражданского процесса, решили с этой целью заключить новую  онвенцию и согласились о нижеследующих по...ї

Ђ  типологии классов лабильных глаголов ј.Ѕ. Ћетучий, –√√”, ћосква ≈лене ¬икторовне ѕадучевой с благодарностью и уважением ¬ведение Ћабильные глаголы, то есть глаголы, способные к варьированию диатезы и переходности без изменени€ формы, рассматриваютс€ в лингвис...ї

Ђ луб Ќикитский ¬ыпуск 33 —. ѕ.  јѕ»÷ј ќ„≈–  “≈ќ–»» –ќ—“ј „≈Ћќ¬≈„≈—“¬ј ƒ≈ћќ√–ј‘»„≈— јя –≈¬ќЋё÷»я » »Ќ‘ќ–ћј÷»ќЌЌќ≈ ќЅў≈—“¬ќ ћосква ЅЅ  83.3 (2–ос=–ус) Ќ62 —ергей  апица ѕрезидент Ќикитского клу...ї

Ђ¬≈—“Ќ»  є 36 —ќƒ≈–∆јЌ»≈ 22 апрел€ 2015 ЅјЌ ј (1632) –ќ——»» —ќƒ≈–∆јЌ»≈ »Ќ‘ќ–ћј÷»ќЌЌџ≈ —ќќЅў≈Ќ»я ЌјЋ»„Ќќ≈ ƒ≈Ќ≈∆Ќќ≈ ќЅ–јў≈Ќ»≈ —труктура наличной денежной массы в обращении по состо€нию на 1 апрел€ 2015 года ƒанные о поддельных денежных знаках, вы€вленных в банковской системе –оссии в I кварт...ї

Ђ√отовность к любым непредвиденным ситуаци€м ETERNUS DX Ц гибкое хранение данных √отовы ли вы к любым непредвиденным ситуаци€м при управлении данными? ”величение объемов данных на каждой системе хранени€ ¬ли€ние виртуализации серверов на системы хран...ї








 
2017 www.doc.knigi-x.ru - ЂЅесплатна€ электронна€ библиотека - различные документыї

ћатериалы этого сайта размещены дл€ ознакомлени€, все права принадлежат их авторам.
≈сли ¬ы не согласны с тем, что ¬аш материал размещЄн на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.