WWW.DOC.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Различные документы
 

«Виза для прохождения языковых курсов Если Вы хотите сразу же после окончания курсов приступить к обучению в вузе, эта памятка Вам не ...»

Состояние: ноябрь 2016 г.

Виза для прохождения языковых курсов

Если Вы хотите сразу же после окончания курсов приступить к обучению в вузе, эта

памятка Вам не подходит. Пожалуйста, обратитесь к памятке «Виза для

пребывания с целью обучения в ВУЗе/для абитуриентов». Эта памятка

предназначена для подачи документов с целью посещения только языковых курсов

без последующего обучения в ВУЗе.

I. Документы, необходимые для подачи заявления

II. Важная информация III. Контрольный перечень для составления комплекта документов

• На всех документах о гражданском состоянии должен стоять апостиль (это не касается документов, выданных немецкими ЗАГСами). Пожалуйста, обратите внимание на то, что апостиль должен стоять на оригинале документа (а не на копиях).

• Все документы на русском языке должны быть предоставлены с переводом на немецкий язык, выполненным переводчиком, имеющим соответствующие полномочия. Переводы российских заграничного и общегражданского паспортов, а также медицинской страховки не требуются.

• Если имеется апостиль, то он также должен быть переведён.

• Все оригиналы и все переводы должны быть предоставлены с 2-мя ксерокопиями.

I. Документы, необходимые для подачи заявления

Для подачи заявления Вам необходимы следующие документы:

2 заполненные на немецком языке и собственноручно подписанные анкетызаявления о выдаче национальной визы Заявления лиц, не достигших 18 лет, должны быть подписаны обоими • лицами, обладающими родительскими (опекунскими) правами.



Если заявление о выдаче визы подписывает только одно лицо, • обладающее родительскими (опекунскими) правами, необходимо

Adresse der Visastelle: Tel.: E-Mail: Termine fr die Visumbeantragung:

Leninski Prospekt 95 a +7-4 95-9 33 43 11 d-visa@mosk.diplo.de (nur ber Firma VFS Global, normale Telefongebhren) 119 313 M o s k a u Fax: +49-30 18-1 76 71 28 Internet: Tel.: +7-4 99-6 81 13 65 Russische Fderation +7-4 95-9 36 21 43 www.germania.diplo.de Tel.: +7-4 99-4 26 03 25 предоставить согласие другого лица, обладающего родительскими (опекунскими) правами, на подачу заявления о выдаче национальной визы с переводом на немецкий язык и с 2-мя копиями, а также 2 копии страницы с личными данными заграничного или общегражданского паспорта лица, предоставляющего согласие.

2 собственноручно подписанные заявления в соответствии с §§ 53, 54 Закона о пребывании на территории Федеративной Республики Германия Заявления лиц, не достигших 18 лет, должны быть подписаны обоими • лицами, обладающими родительскими (опекунскими) правами (см. выше).

3 актуальные биометрические фотографии паспортного формата, не старше 6 месяцев, на белом фоне, размером 45x35 мм

–  –  –

загранпаспорт с 2 копиями страницы с личными данными

• Загранпаспорт должен быть подписан и иметь не менее двух свободных страниц.

общегражданский паспорт, 2 копии страницы с личными данными и 2 копии страницы со штампом о регистрации по месту жительства Для граждан, не владеющих российским гражданством – вид на жительство в России с 2-мя копиями.

приглашение из языковой школы с указанием места проведения курсов, длительности курсов, необходимого уровня владения языком на момент начала курсов и того уровня владения языком, который будет достигнут по окончании курсов, с указанием количества часов/занятий в неделю (см. раздел «Важная информация»), а также с подтверждением оплаты курсов на весь период пребывания в Германии с 2-мя копиями. Внимание: в рамках данной памятки интеграционный курс не является языковым курсом!

подтверждение финансирования на период прохождения всего запланированного языкового курса в размере 720,- евро в месяц (например, при запланированном сроке пребывания 6 месяцев необходимо подтвердить сумму в 4320,- евро, при запланированном сроке пребывания 9 месяцев соответственно 6.480,- евро)

Финансирование можно подтвердить следующими способами:

блокированный счёт с соответствующей суммой в германском банке: На этот счет должна быть переведена вышеуказанная сумма (не включая банковскую комиссию). Ежемесячно с этого счета разрешено снимать денежные средства только в размере 720,- евро. Как правило, такой счет в Германии можно открыть, не выезжая из России. Пожалуйста, предварительно узнайте о процедуре закрытия счета, которую Вам, возможно, придется осуществить позднее.

официальное (!) заявление о принятии обязательства/поручительство (behrdliche Verpflichtungserklrung) в соответствии с § 66-68 Закона о пребывании на территории Федеративной Республики Германия. Заявление должно быть выдано не ранее 6 месяцев назад на момент подачи документов, в нем должна быть указана цель пребывания - «языковой курс» (Sprachkurs) и подтверждена платежеспособность лица, берущего на себя данное обязательство. Этот документ выдают ведомства по делам иностранцев в Германии.

подтверждение наличия достаточных финансовых средств на российском счете с переводом на немецкий язык с 2-мя копиями

• Пожалуйста, учитывайте, что в ходе обработки заявления о выдаче визы может потребоваться открытие блокированного счёта. В таком случае Вы будете соответствующим образом проинформированы, и Вас попросят о предоставлении подтверждения.

• Если такое подтверждение предоставляется на основании счёта одного из родителей / обоих родителей, должно быть доказано родство посредством предъявления свидетельства о рождении с переводом на немецкий язык с 2мя копиями.

• В этом случае необходимо также предоставить:

–  –  –

подтверждение полученного образования: документ о последнем полученном школьном и высшем образовании (например, аттестат зрелости, диплом бакалавра, диплом) в оригинале, с переводом на немецкий язык и 2-мя копиями если Вы уже учитесь в России: актуальная справка об обучении в вузе с переводом на немецкий язык и 2-мя копиями подтверждение тех видов деятельности, которыми Вы занимались после получения школьного аттестата или последнего диплома об окончании вуза:

трудовая книжка с переводом на немецкий язык и 2-мя копиями самостоятельно составленное и подписанное мотивационное письмо на немецком или английском языке, в котором Вы детально излагаете причины того, почему Вы хотите пройти запланированный языковой курс, чем Вы будете заниматься после окончания курса, почему Вы хотите пройти языковой курс именно в Германии, как, где и как долго Вы уже изучаете немецкий язык – с 2-мя копиями если применимо: подтверждение работодателя о том, что знания немецкого языка Вам необходимы для Вашего дальнейшего профессионального развития с указанием причин, периода занятости, должности и месячного дохода в фирме в оригинале, с переводом на немецкий язык и 2-мя копиями биография, представленная в виде таблицы и без временных промежутков, с переводом на немецкий язык и с описанием, главным образом, предыдущего образования и профессиональной деятельности, а также с указанием полного адреса и контактных данных с 2-мя копиями Если Вы уже владеете знаниями немецкого языка: подтверждение (например, языковой сертификат) с 2-мя копиями полис медицинского страхования для выезжающих за рубеж на весь период запланированного пребывания в Германии с 2-мя копиями

• Медицинская страховка может быть предоставлена при получении визы.

при необходимости, другие документы в поддержку Вашего заявления с переводом на немецкий язык и 2-мя копиями для заявителей, не достигших 18-летнего возраста:

нотариально заверенное согласие лиц, обладающих родительскими • (опекунскими) правами, на выезд за границу без сопровождения и на длительное пребывание ребёнка на территории Федеративной Республики Германия c переводом на немецкий язык и с 2-мя копиями, а также письменное подтверждение о том, на кого на территории Федеративной • Республики Германия возлагается осуществление родительских (опекунских) прав, от родителей/опекунов и от лица, на которого возлагается осуществление родительских (опекунских) прав в Германии, с переводом на немецкий язык и с 2-мя копиями, и 2 копии паспорта или удостоверения личности лица, на которого возлагается осуществление родительских (опекунских) прав в Германии, а также

–  –  –

В индивидуальных случаях при подаче документов или в период обработки • заявления о выдаче визы могут потребоваться дополнительные, не указанные в списке документы.





Необходимо различать, желаете ли Вы пройти языковые курсы для подготовки • к учебе в вузе, или речь идет об «отдельно взятых» языковых курсах, которые не являются (непосредственной) подготовкой к учебе. Если Вы хотите сразу же после окончания курсов приступить к обучению в вузе, данная памятка Вам не подходит. В таком случае обратитесь, пожалуйста, к памятке «Виза для пребывания с целью обучения в ВУЗе/для абитуриентов». А эта памятка предназначена для подачи документов с целью посещения только языковых курсов без последующего обучения в ВУЗе. Вы не можете приступить к учебе в ВУЗе с визой, выданной только для прохождения языковых курсов, поскольку в данном случае будет изменена цель пребывания. Это может привести к тому, что Вы будете вынуждены покинуть Германию после завершения языковых курсов и в своей стране подавать документы на визу для пребывания с целью обучения/для абитуриентов. Этих ненужных и часто дорогостоящих хлопот можно избежать, если правильно подать заявление о выдаче визы. При подаче заявления о выдаче визы Вам будут задавать вопросы об этом в диппредставительстве.

В соответствии с § 16 Абзац 5 Закона о пребывании, под языковыми курсами • подразумеваются исключительно интенсивные языковые курсы. Как правило, занятия должны проводиться каждый день в объеме не менее 18 часов в неделю. Вечерние занятия и занятия по выходным недостаточны. Языковые курсы должны быть направлены на приобретение широких знаний немецкого языка, и их продолжительность с самого начала должна быть ограничена.

Наличие знаний немецкого языка до поездки не считается абсолютно • обязательным условием. Однако, информация о том, приложил ли заявитель все усилия для того, чтобы в рамках имеющихся в его родной стране возможностей приобрести хотя бы базовые знания немецкого языка, может сыграть определенную роль при проверке достоверности указанной цели пребывания. Если Вы очевидно владеете достаточными знаниями немецкого языка, Вы можете подтвердить их в время подачи документов в Посольстве.

–  –  –

Информация о заявлениях, по которым были приняты положительные • решения, публикуется с указанием номера обработки (баркод) на сайте Посольства в Интернете (Визовые вопросы Национальная виза Обработанные заявления о выдаче визы).

Срок обработки заявления, как правило, составляет примерно 6-8 недель, но • может продлиться и дольше.

Просим не обращаться с вопросами об этапе рассмотрения заявления о • выдачи визы. Из соображений защиты данных информация, касающаяся отдельных визовых дел, по телефону не сообщается.

Сбор за подачу заявления о выдаче визы составляет 60,00 € (для заявителей • младше до 18 лет: 30,00 €) и взимается при подаче заявления по действующему курсу в российских рублях. Оплата сбора в другой валюте или по дебетовой/кредитной карте невозможна. За исключением этого сбора все официальные действия визового отдела бесплатны.

III. Контрольный перечень для составления комплекта документов

Для составления необходимого для оформления визы комплекта документов существует контрольный перечень документов «Языковые курсы»

Пожалуйста, распечатайте этот список и отметьте в предусмотренных полях, что Вы можете предоставить указанные в них документы.

Контрольный перечень необходимо предоставить вместе с документами при подаче заявления.

Ваши документы к заявлению должны быть разложены в порядке, указанном в перечне.

Разложите, пожалуйста, документы в следующем порядке:

Первый и второй комплекты: в каждом должно быть по одной анкете и копии всех документов в приведенном порядке. Третий комплект: оригиналы всех документов в приведенном порядке.

Обратите внимание на комплектность подаваемых документов! Неполный комплект документов может стать причиной отказа в принятии заявления о выдаче визы в обработку.

–  –  –

Fr Antragsteller unter 18. Jahren:

Notarielle Einverstndniserklrung der Eltern Nachweis zur Wahrnehmung der Personensorge Geburtsurkunde Ggfs. weitere Nachweise

–  –  –





Похожие работы:

«Х. Вальтер, Ю.В. Михова, В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина К КОНЦЕПЦИИ БОЛЬШОГО НЕМЕЦКО-РУССКОГО СЛОВАРЯ УСТОЙЧИВЫХ СРАВНЕНИЙ (ПРОБЛЕМА ЭКВИВАЛЕНТИЗАЦИИ МАТЕРИАЛА) Первым лексикографическим источником, репрезентирующим русские устойчивые сравнения (УС...»

«УДК 800.86/87; 003 МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ОБЪЕКТОВ МИРА ПРИРОДЫ В ДИАЛЕКТНОМ ДИСКУРСЕ Галимова Дарья Николаевна канд.филол.н., доцент кафедры русского языка Амурского государственного университета, г.Благовещенск darja...»

«Содержание Вокруг словаря философских непереводимостей Барбара Кассен. В защиту непереводимости. Беседа с Микаэлем Устинофф................................................... 4 Михаил Маяцкий. Непереводимости реальные и воображаемые. Л...»

«Мисонжников Борис Яковлевич, доктор филологических наук, профессор Кафедра периодической печати Журналистика, очно-заочная форма, 4 курс 7 семестр 2016-2017 уч. г. ИНФОРМАЦИОННЫЕ ЖАНРЫ В АРСЕНАЛЕ РЕПОРТЕРА Спецсеминар Работа репортера предполагает наличие у автора как определенных природных данных, так и владение технологиями...»

«Санкт-Петербургский государственный университет Кафедра романской филологии Выпускная квалификационная работа на тему "Языковые средства создания комических портретных характеристик персонажей в старофранцузских фаблио" Направление 035700 – Лингвисти...»

«ВЕСТНИК ТОМСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА 2012 Филология №4(20) УДК 882 (09) Т.Л. Рыбальченко ВЕРБАЛЬНЫЙ, ВИЗУАЛЬНЫЙ И ЗВУКОВОЙ ЯЗЫКИ ПОЗНАНИЯ ОНТОЛОГИИ В РОМАНЕ А. ИЛИЧЕВСКОГО "МАТИСС" В статье предпринят анализ романа А. Иличевского "Матисс" (2007) в аспекте сюжета сознания в ситуации...»

«Юсупова Альбина Муратжановна Журналистика как фактор формирования социальных иллюзий (на примере общественно-политических изданий Уральского федерального округа) Специальность: 10.01.10 – Журналистика Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Екатеринбург – 2016 Работа...»

«Юзмухаметова Ландыш Нургаяновна Постмодернизм в татарской прозе: диалог с западными и восточными художественными традициями 10.01.02 – Литература народов Российской Федерации (татарская литература) 10.01.08 – Теория литературы. Текстология Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Казань...»

«Широколобова Анастасия Георгиевна, Ларионова Юлия Сергеевна ОБУЧЕНИЕ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ (ИЗ ОПЫТА ПРЕПОДАВАНИЯ) Статья посвящена проблеме обучения речевому общению на иностранном языке студентов неязыкового вуза. Рассматриваются трудности в обучении иноязычному говорению и пути их...»

«Николаев Г.А. Пушкинский сюжет в русской опере / Г.А.Николаев // Ученые записки Казанского государственного университета: А.С.Пушкин и взаимодействие национальных литератур и языков (К 200-летию со дня рождения А.С.Пушкин...»








 
2017 www.doc.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - различные документы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.